Совсем, как тогда, когда на юнца, только входившего в силу, повесили всех собак и успокоились, не удосужившись вникнуть в произошедшее. Зачем? Сама Альвия обвинила Райва. Она застала его над телом — разве это не прямое доказательство? А как попал предатель в угодья? Конечно, его провел сообщник. С ним вдвоем они и убрали стражу, чтобы ворваться и убить лиора. Зачем Кейр избавился от сообщника? Тоже понятно, чтобы отвести от себя подозрения, но Перворожденная не позволила ему сделать это. Как хороша была та версия, как складно звучала! И в нее поверили.

А теперь не верили адеру, который еще недавно был для всех самым желанным кандидатом в избранники лиори. Давно ли они все сидели за этим столом, и советники дружелюбно подтрунивали над счастливым влюбленным, который наконец-то дождался законного единения с госпожой? Каждый из них был на его стороне. А что теперь?..

— И все-таки ваш рассказ кажется мне странным, риор Дин-Таль, — заговорил Дин-Фойр.

— Да что там странным?! — воскликнул Дин-Лир, вскакивая с места. — Это какая-то чудовищная чушь! Выкрали в начале нападения, держали в плену, опаивали дурманом… Как вообще может такое быть? И, главное, зачем?!

Тиен поднял глаза к потолку и коротко вздохнул. Он не спешил рассказывать всю историю сразу, понимая, как нелепо будут звучать его обвинения. Адер надеялся, что им хватит уже услышать имя Тьера, чтобы начать расследование, а все нюансы он бы еще успел рассказать, однако это была слабая надежда, и она не оправдалась.

— Да, друг мой, — заговорил Дин-Вар. — Мы все знаем вас и уважаем. Никто и никогда не смел обвинить вас в вероломстве или клевете, но сейчас ваша история звучит крайне неубедительно.

— Я так понимаю, заговорщика никто арестовывать не собирается, — хмуро заметил Тиен.

— Видите ли, риор Дин-Таль, — растягивая слова, произнес Дин-Солт, — мы не можем принимать решения, пока не узнаем всего. Мне кажется, что вы еще не всё рассказали. Если вам есть, что утаить, это порождает новые вопросы и недоверие. Вы не можете этого не понимать.

— Да, я тоже уловил недосказанность, — согласно кивнул Дин-Фойр.

— Какая недосказанность?! — Дин-Лирн ударил кулаком по столу. — Нас водят за нос, высокородные риоры!

— Спокойно, риор Дин-Лирн, — поморщился Солт. — Тиен заслужил права быть выслушанным. Мы не обвиняем, пока не имеем доказательств. Для начала нам нужно выслушать всё, что осталось скрыто адером.

Советники посмотрели на Тиена. Он представил, что они скажут, когда услышат его повествование до конца, на мгновение вновь посмотрел на кресло Альвии, однако его пустота вызывала только чувство тягостной тоски, а после перевел взгляд на герб Эли-Борга. Варлах… Сильный и опасный зверь. Он хитер и коварен, а еще умен. Лиори как-то сказала, что зверь разумен, но Тиен ей не поверил. Варлах был, хоть и священным для их риората, но все-таки зверь. И доказательств обратному не было.

— С какой целью вас забрали еще вначале нападения, Тиен? — мягко спросил Дин-Вар. — Не за вашу же красоту…

— За нее, — криво усмехнулся адер. — Именно из-за нее.

— Дурь какая, — Дин-Лирн неприязненно передернул плечами.

— То есть вы хотите сказать, что приказала это сделать женщина? — вопросительно приподнял брови Дин-Фойр, умевший делать верные выводы всего из нескольких слов.

— Да, я хочу сказать именно это, — твердо, даже упрямо ответил Дин-Таль, глядя в глаза Фойру. — Она знала о нападении, потому приказала своему слуге присоединиться к засаде и вытащить меня из боя в его начале. Слуга исполнил повеление хозяйки. Я очнулся уже вдали от схватки связанным. После он влил мне в глотку сонного снадобья и опаивал каждый раз, как только я приходил в себя. Но слуга оказался болтлив, и я многое узнал даже в эти короткие мгновения моего пробуждения. В частности, по чьему приказу меня увозят прочь от моей невесты и госпожи.

— И кто же отдал такой приказ? — Солт подался вперед, явно желая услышать имя.

— Лейра Дорин, в девичестве Борг, — ответил Тиен, глядя ему в глаза. — Телохранитель покойного риора Дин-Борга, который доставил девочку в замок ее кузины, именно он вытащил меня из разгорающегося сражения и увез в свой дом, откуда мне и удалось сбежать.

В зале Совета наступила тишина. Высокородные риоры не отводили взглядов от адера, пытливо изучая его лицо. Дин-Таль заставил себя держаться спокойно под этой каменной плитой недоверия, ясно читавшегося в глазах советников. Конечно, скромная девица Ирэйн, не обидевшая даже муху, оказывается замешана в деле государственной измены. Разве возможно в это поверить? Такое невинное создание…

— Вы понимаете, что вы сейчас сказали, риор Дин-Таль? — вкрадчиво спросил Дин-Вар. — Вы только что обвинили кузину лиори в подготовке нападения на ее госпожу и благодетельницу.

— У меня есть признания Стина в том, что периодически исполнял приказания Ирэйн и доставлял записки по одному и тому же адресу, — ответил Тиен.

— Стин? — уточнил Дин-Фойр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги