— Да мне вот подумалось, что идем слишком спокойно, — ответил риор. — Гончие уже должны висеть у нас на хвосте, и посланники Тайрада устраивать облаву. Я думал, нам придется много бегать и много драться, но… всё тихо.

— И хвала Богам, — отозвался Савер.

— С этим сложно не согласиться, — кивнул Райверн. — И все-таки это странно. Тай не может отпустить нас.

— Не может, — отозвалась Альвия. — Эта тварь скорей сожрет собственную руку, чем допустит мое возвращение.

— Да лучше бы просто сдох от злости, — усмехнулся Кейр. — Но такой милости эта мстительная скотина нам не откажет. Что-то он должен был предпринять, и я обязательно пойму, когда хорошенько подумаю. И у меня есть, чем это сделать, — тут же добавил он, нацелив палец на лиори.

— Да Богов ради, — пожала плечами Перворожденная. — Хоть седалищем думай, лишь бы прок был.

— Грубиянка, — фыркнул Райверн. Савер усмехнулся, Альвия осталась невозмутима. На этом путники закончили разговоры, они приблизились к городу.

Хилип дремал. Сонная леность вязким ручейком разлилась по улицам, окутала дома и людей, притихших за маленькими окошками, большая часть которых уже глядела на путников черной слепотой. Лишь кое-где еще виднелись горящие свечи, бодрствующих в городе почти не осталось. Даже на воротах никто не встретил гостей, будто стражи здесь не было вовсе, так что беглецы вошли в Хилип беспрепятственно.

— Надеюсь, гостевой дом тут имеется, — проворчал Савер, пытаясь в кромешной тьме разглядеть вывески на домах. — Это же болото какое-то.

— Не горячись, — хмыкнул Райверн. — Деньги имеют ценность даже в Хилипе. Уверен, что и гостевой дом тут имеется, и нас там примут и накормят. Очень надеюсь.

Лиори Эли-Борга только пренебрежительно фыркнула, окидывая городскую улицу придирчивым взглядом. Она бы уже сделала несколько замечаний в адрес лиора Эли-Харта, но сдержалась, опасаясь случайных ушей.

— Если рассуждать, то гостевой дом должен быть где-то здесь, — задумчиво произнес Кейр. — Жаль, что стражи не было, можно было бы спросить у них.

— Посмотрю на той стороне, — отозвался Савер. — Отсюда не видать толком, что там понавесили.

— Посмотри, — согласно кивнул риор.

Прислужник перешел неширокую улицу и окончательно растворился в темноте, только его ворчание еле доносилось до Альвии и Райва. А вскоре и бормотание Савера стихло…

— Уи-и-и! — истошный визг разорвал сонную немоту городка над пропастью.

— Проклятое отродье! — завопил в ту же секунду Савер. — Чтоб тебя пожрали твари Архона!

— Что там? — подобрался Кейр.

— Хозяин, свинья! — в возмущении воскликнул прислужник.

— Да ты в конец обнаглел! — в ответ возмутился Райверн.

— Да не вы свинья, хозяин! Тут свинья! У-у-у, рыло… Я на нее наступил в этой проклятой темноте. Ни видать же ничего. И тут эта визгливая скотина. Она еще и на цепи!

— Сторожевая свинья? — изумился риор. — Тогда почему она нас раньше не охрюкала?

— Спала, — донесся ответ Савера.

— Она и сейчас не хрюкает, — негромко усмехнулась Альвия. — Скорей всего ее посадили на цепь, чтобы не утащили. С ума сойти! Свинья в городе, прямо на улице!

— Открою тебе тайну, сердце мое, на улицах всех городов мира имеются свиньи, — хмыкнул Кейр. — И их даже не сажают на цепи. Ходят, гадят, роются в чужой грязи. Но знаешь, что самое забавное?

— То, что никто не выскочил узнать, в чем дело?

— Точно. Может Хилип вымер и наполнен призраками, а мы зря пытаемся найти хоть одну живую душу?

— Эй, кто там?! — словно опровергая домыслы высокородных, раздался не пойми откуда неуверенный мужской голос.

Райверн повертел головой, пытаясь определить, где скрывается неизвестный.

— Я спрашиваю, кто там?! — невидимка постарался добавить в голос суровости.

— А как ты сам думаешь, любезный? — полюбопытствовал риор.

— Воры? — по-прежнему неуверенно предположил голос.

— Справедливо, — не стал спорить Кейр. — Однако неверно.

— Разбойники! — почему-то обрадовался голос.

— И вновь ошибка, — усмехнулся боржец. — Мы — путники.

— Путники? — невидимка поразмыслил и протянул как-то разочарованно: — А-а-а…

И всё стихло. Кейр и лиори переглянулись. К ним приблизился Савер, бросавший через плечо недоуменные взгляды, но, кажется, узнав причину беспокойства, неизвестный отправился досматривать сны.

— И что это было? — вопросил Райверн, ни к кому не обращаясь.

— Призрак, — хмыкнула Перворожденная.

— Где призрак? — живо заинтересовался невидимка.

— Так ты еще здесь? — Кейр вновь завертел головой.

— А куда мне деваться? — удивился голос. — Живу я тут.

— Очень хорошо, — оживился риор. — Тогда подскажи-ка нам, любезный, где в вашем славном городе находится гостевой дом?

И вновь по улице разлилась тишина. Кейр коротко выдохнул, стараясь сохранить терпение.

— Эй, любезный, — позвал он.

— Чего? — с любопытством отозвался голос.

— Где дом гостевой?

— Тут, — ответил невидимка.

— Тут?

— Ага, там.

— Так там или тут?!

— Здесь, — уверенно выдал невидимка.

Райверн тихо зарычал.

— У вас там собака что ли? — спросил голос.

— Да, — хмыкнула лиори. — Огромный и злой пес. Настоящий душегубец.

— Ой, — пискнул голос. — А Бусинку мою не порвет?

— Кого? — опешил Райверн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги