Мимо них проехали два чёрных такси с жёлтыми лампами над лобовым стеклом. Ни в одном из них не было пассажиров. За ними проследовал красный двухэтажный автобус, который тоже оказался пустым.
– Понятия не имею, о чём ты, – ответила Нова, прежде чем свернуть с главной улицы в небольшой тупик, где располагались офисные здания.
Вдруг рядом с ними побежал Пабло. Сегодня утром, когда он был внизу, Риа повязала ему на шею яркую ленточку. Теперь её не было видно.
– Риа тоже с тобой разговаривает? – спросила Нова с нескрываемым любопытством.
– Да-да-да! – Пабло на своих маленьких лапках семенил рядом с Новой. Он изо всех сил старался не отставать от неё. – Но она всегда говорит только об уходе, заточке когтей и чистке ушей. Так что ничего действительно важного. Похоже, вам, людям, нравится хранить секреты друг от друга.
Нова была рада тому, что в темноте не было видно, как она покраснела. Ей очень хотелось поскорее рассказать одноклассникам и, конечно же, Горацио о том, что они с Генри тоже открыли свой дар.
Недалеко виднелись огни Лондонского моста, по которому в это время тоже сновали машины.
– Конечно, это не самый красивый мост в городе, – услышала Нова хриплый голос одноглазой кошки, – но под ним живут самые жирные крысы.
– Мы идём не на мост, – объяснила Нова. Возможно, кошки не задумывались о том, что двух детей, бродящих по улицам Лондона посреди ночи, слишком легко заметить.
– За этой коробкой, – она указала на прямоугольную металлическую конструкцию, трансформаторную будку, – должна быть шахта, ведущая вниз, в старый туннель метро. Из этого туннеля есть прямой выход в Сент-Джеймсский парк и Букингемский дворец.
Пабло протиснулся в щель в будки, а Лаэто и Суми последовали за ним.
– А как мы пройдём? – спросил Генри. – Я не такой худой, как кошка.
Нова повернулась к нему.
– Помнишь маленькую чёрточку рядом с прямоугольником на моей карте?
Генри покачал головой, но Нова уже стояла рядом с металлической будкой.
– Она обозначала рычаг. Например, такой, как этот, – она указала на стержень, прикреплённый к коробке, и начала толкать его вниз. Визг был оглушительным. Эдисон испуганно отскочил в сторону. Но ящик, словно подталкиваемый призрачной рукой, отодвинулся от стены и подался вперёд. Генри широко раскрыл глаза. Теперь перед ними была большая дыра и ступеньки, чтобы спуститься в самый низ.
– Здесь-то точно сможем пройти, – торжествующе сказала Нова Генри и Эдисону, которые с восхищением смотрели на неё. У неё была экипировка на все случаи жизни. Из сумки, которую она повязала вокруг живота, она вытащила два налобных фонарика.
– Без технологий люди не смогли бы прожить ни дня! – пробормотал Эдисон, но тем не менее терпеливо ждал, пока Нова и Генри прикрепят фонарики на головы.
– О нет! – вскрикнула Нова на второй ступеньке, посветив вниз. Она почувствовала, как Пабло крепко прижимается к её ноге.
– Кто это сделал? – спросил котёнок.
Лаэто, Суми и Лилия толпились перед Новой, а Генри опустился на колени, чтобы лучше рассмотреть то, что происходит внизу.
Ряд досок в шахте был заколочен так, что дальнейший спуск не представлялся возможным. По крайней мере, для человека.
– Вероятно, кто-то не хочет, чтобы мы шастали по старым туннелям, – сказал Генри.
– Может, у тебя есть с собой пила? – повернулся к нему Эдисон.
– Я похож на человека, который таскает с собой пилу?
– На то, чтобы спилить доски, уйдёт целая вечность, – пожала плечами Нова. – И мы потратим на это слишком много сил. Нам с Генри не справиться в одиночку. Туннель заблокирован, а это единственный доступ к коридорам, ведущим в тюрьму.
– Инструменты! У тебя же были с собой инструменты! – Эдисон вскочил на ящик.
– Но не для этого. Мне очень жаль. – Нова постаралась не выдать своего разочарования. – Может, кто-нибудь из вас, по крайней мере, сможет выяснить, можно ли продвинуться дальше по коридору? Правильное ли это направление?
Не дожидаясь ответа, Пабло протиснулся вперёд и исчез в большой щели между досками.
– Всё выглядит великолепно! – громко крикнул он. – Дальше никаких препятствий и проход, ведущий налево. Ух ты…
Потом всё затихло. Ребята больше не слышали от Пабло ни звука – по-видимому, он забежал довольно далеко.
– Этот упрямый дурак не сможет вернуться один! – жаловался Эдисон. – Почему он туда так ринулся?
Лаэто и Суми хихикнули.
– Что смешного? – спросил Генри.
– Уличные кошки по натуре одиночки, – сказал один из них. – Мы делаем что хотим, и никто нам не указ. А Эдисон – самый большой упрямец из всех нас. Однажды он вызвал на бой бультерьера с Кросс-лейн только для того, чтобы доказать, что кошки сильнее собак. Чтобы его оттащить, понадобилось восемь котов – настолько он был зол.
– Тогда были другие времена, – ворчал Эдисон. – Теперь мы вынуждены обращаться за помощью к людям и Полуночным котам.
Прежде чем Нова успела что-либо ответить, они услышали из шахты слабый жалобный крик о помощи.
– Я так и знал! – воскликнул Эдисон. – За мной!