– В культ вступают очень старые вампиры, утомленные от своего бессмертия. В какой-то момент бедняги начинают переживать душевный кризис и заниматься самоанализом, а также пытаются понять, в чем именно заключается цель вампирского бытия. Когда их депрессия затягивается, а вопросов без ответа становится все больше, они уезжают в Японию и присоединятся к общине. Другие съехавшие с катушек сектанты-вампиры хорошо промывают мозги своим новобранцам, вдалбливая идею, что вампир – это порождение дьявола и ошибка природы, не заслуживающая жизни на святой земле. Они считают наш род паразитическим и в корне неправильным, потому что ради вечной жизни почти всем вампирам приходится убивать. По их мнению, именно община Братства должна уничтожать все зло на планете, – ведь люди этого явно сделать не смогут – чтобы очистить омытую кровью душу и получить шанс на искупление. Они превращаются в фанатиков – самоотверженных, отчаянных и жестоких.

– Если члены Братства живут в Японии, кто мог подбросить мне кулон?

– Они и подбросили, – ответил Тэрон. – Братство базируется в Японии и проводит там большую часть жизни, но даже несмотря на это, члены общины периодически путешествуют по миру, если отыщут на то повод и составят приличный список потенциальных жертв.

– Но почему они выбрали нас? – испуганно спросила Мелинда, схватившись пальцами за край стола. – Мортисы никогда не убивали людей, чтобы питаться, не говоря уже о нас с Алланом…

– Не забывай о Вэлле и Себастьяне, – поспешил сменить тему Тэрон, заметив, как на лицо девушки легла пелена мрака. – Уверен, их злодеяния не прошли бесследно. Вероятно, что своими давнишними грехами они и привлекли членов Братства. Кто-то об этом узнал.

– Что нам делать?

– Немедленно лететь в Кристал. А перед этим пройтись по магазинам, чтобы подготовиться к возможной встрече с Братством.

* * *

Самолет приземлился в Тампе в половину девятого вечера. Здание аэропорта молодые люди покинули так быстро, как только смогли, и оперативно сели в заказанный через мобильное приложение «Убер», который довез их до ближайшего молла. Не прошло и сорока минут, как Тэрон и Мелинда уже стояли в очереди на кассу, побросав в корзину несколько бутылок горючего, кучу разных растений, туристических приспособлений и охотничьих снастей.

– Что мы будем делать со всем этим барахлом? – впервые за долгое время заговорила Мелинда, кивнув на разбухшие от покупок пакеты. – Для чего ты купил столько всего?

– Любые вампиры боятся огня и определенных цветочных смесей. А если это дерьмо совместить воедино, можно получить убойное химическое оружие. Я сделаю водяные бомбы из полиэтиленовых пакетов, средств для розжига, коллоидного серебра и токсичных растений, которыми, если понадобится, закидаю ублюдков, а после – подожгу.

– Это сработает?

– Еще как! В противном случае в багажнике пикапа у меня завалялась пушка с парочкой серебряных патронов, которые я приберег на особый случай.

– Звучит не очень-то серьезно, – с сомнением протянула Мелинда. – Разве шутовские бомбы из пакетов могут соперничать с оружием, которое может оказаться в распоряжении влиятельных вампиров?

– Конечно, могут. Боевые возможности даже самых крутых вампиров, как правило, оказываются очень ограниченными даже в критических ситуациях. Если эти мачо и заявляются на разборки, то берут количеством, а используют максимум пистолеты да клинки.

– Неужели мы не могли купить уже готовое антивампирское оружие в Нью-Йорке? – задала вопрос девушка. – Не поверю, будто в мегаполисе нельзя его отыскать и тем самым сэкономить время.

– Пускай сверхъестественный мир огромен, вампирка, но поверь мне, там существуют такие же законы, как и среди людей. Мало кто занимается распространением запрещенного оружия, потому что это карается законом. Мы, конечно, могли поехать в вампирский квартал и поболтать с парочкой изготовителей, но пришлось бы ждать не один день.

– Ладно… – протянула Мелинда, в очередной раз поражаясь доводам Форбса, звучавшим логично и абсурдно одновременно. – Какой у нас план?

– Я вызываю такси, и мы едем в поместье. Как только окажемся на стоянке, залезем в пикап и займемся приготовлениями. Мне нужен заряженный ствол и примерно десять бомбочек, прежде чем мы пойдем к дому.

В начале одиннадцатого молодые люди уже были на месте – рядом с воротами, отделяющими огромную территорию поместья от трассы. Выбравшись из такси, Тэрон и Мелинда открыли створку никогда не запиравшихся кованых ворот и ступили на фамильную землю Мортисов.

– Несмотря на нашу боевую готовность, я все же надеюсь, что нам не придется сражаться с японскими вампирами-смертниками, – проговорила Мелинда, горько хохотнув. – Хочу верить, что наши ожидания оправдаются, и с Алланом будет все хорошо.

– Верь в лучшее, готовься к худшему. В этом и есть вся наша жизнь.

– Смотри! – с учащенным сердцебиением воскликнула Мелинда, ткнув пальцем в сторону выглядывающего из-за деревьев поместья. Горящие на первом и втором этажах окна выглядели как глаза опасного хищника. – В доме кто-то есть!

Перейти на страницу:

Все книги серии История Мелинды Джонс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже