– Вашего мужа.

– Вы думаете нанять ее?

– Уже наняли. Прошлой весной.

– И все же вы пришли проверить ее рекомендации. Дела идут неважно?

– Есть кое-какие тревожные звоночки, – призналась я.

– Как же без этого. Попробую угадать. Сначала все шло безупречно, и вы решили, что попали в рай. Потом стали происходить всякие странности. Начали пропадать мелкие вещи. Потом – более дорогие. В ее рассказах появились нестыковки. Она стала чересчур дружелюбной… полагаю, с вашим отцом?

Я кивнула, не в силах выдавить ни слова.

– В нашем случае это был мой свекор. Она даже уговорила его включить ее в завещание без нашего ведома. Улизнула с пятьюдесятью тысячами долларов, и мы ничего не могли поделать. Держитесь от нее подальше, если не хотите проблем.

«Слишком поздно», – подумала я.

– Спасибо, что уделили время, – выпалила я и поспешила по дорожке к машине.

Миссис Биллингс молча проводила меня долгим взглядом.

– Черт! Черт! Черт! – ругалась я, молотя кулаком по рулю.

И что теперь делать?

Я поехала прямиком к многоквартирному дому на улице Сент-Клер, где, по словам Элиз, она помогала ухаживать за пожилой соседкой, Элис Кернохан.

– Ах да… Миссис Кернохан, – произнес лысеющий управляющий с улыбкой, демонстрирующей широкий промежуток между передними зубами. – Я ее помню. Милая женщина.

– Она здесь больше не живет?

– Нет. Дочь перевезла ее к себе несколько лет назад. Бедняжка больше не могла обслуживать себя.

– Насколько я понимаю, за ней кто-то присматривал. Соседка?

Хмурое выражение на лице управляющего подсказало, что мне не понравятся его дальнейшие слова.

– Элиз Вудли. Да. Та еще штучка.

– Почему вы так говорите?

– Ну, я не люблю сплетничать…

– Прошу вас! – взмолилась я. – Она ищет у нас работу и назвала имя дочери миссис Кернохан в списке рекомендаций.

Управляющий рассмеялся.

– Я и в кошмарном сне не могу представить, чтобы Сьюзан дала ей рекомендацию.

– Почему?

– Ну, насколько я понимаю, миссис Вудли втерлась в доверие к бедной старушке, стала почти незаменимой, а потом начала ее обкрадывать. Конечно, семья ничего не могла доказать. Элиз даже убедила миссис Кернохан отдать ей немалую сумму денег. Родственники были в бешенстве. Ей в самом деле хватило наглости указать в рекомендациях имя миссис Робертсон?

Я кивнула, чувствуя холодок в животе.

– Спасибо, что уделили время.

– Вы ведь не скажете ей, что я вам что-то рассказал? – робко спросил управляющий.

– Нет. Конечно, нет.

– Спасибо. Как я уже говорил, она та еще штучка. Даже думать не хочу, на что она может быть способна.

<p><strong>Глава 44</strong></p>

Я позвонила Трейси, как только вернулась в офис, и сообщила все, что узнала об Элиз.

– Не понимаю, – пробормотала сестра. – Зачем она стала указывать этих людей, если знала, что они так к ней относятся?

– Ну, она явно не ожидала, что я захочу встретиться с ними лично.

– Ты что, не проверила их, когда нанимала Элиз?

– Я звонила им по телефону. Судя по всему, она дала мне подложные номера. Бог знает, с кем я разговаривала.

– У нее есть сообщник, – театрально прошептала Трейси.

О господи, подумала я. В самом деле? Во что же мы ввязались?

– Она и правда получила пятьдесят тысяч?

– А теперь сорвала джекпот, – согласилась я.

– Ну и что будем делать?

С благодарностью я заметила, что Трейси и себя включила в поиски решения проблемы, которую я создала.

– Не знаю. Есть предложения?

– Позвони папиному адвокату, – сказала она.

– Старому мистеру Миллеру? Он, наверное, папин ровесник. Неужели еще практикует?

– Понятия не имею. Позвони и выясни.

– И что я ему скажу?

– Объясни, что происходит. Спроси, какие у нас есть варианты. В смысле, с юридической точки зрения.

– Не уверена, что они у нас вообще есть.

– Поэтому и нужно позвонить адвокату. Ты же не хочешь, чтобы Элиз заполучила все наше наследство!

– В первую очередь надо беспокоиться об отце, – напомнила я ей.

– Думаю, о папе-то как раз можно не беспокоиться. Он сейчас наслаждается жизнью.

– Сейчас – возможно. Но кто знает, сколько это будет продолжаться после свадьбы.

– О боже! – воскликнула Трейси.

– Что?

– Как думаешь, она не попытается ускорить события?

– Например?

– Например, подсыпать яд в еду, или столкнуть его с лестницы, или… О боже! – снова вскрикнула она.

– Что?

– Тебе не кажется, что она…

– Что?!

Последовавшее длительное молчание затянулось настолько, что мне показалось, будто связь прервалась.

– Нет. Это слишком безумно.

– Что слишком безумно?

Снова долгая пауза.

– Тебе не кажется, что она могла иметь какое-то отношение к маминой смерти?

– Не может быть, – заявила я, пытаясь обнадежить не только сестру, но и саму себя. По правде говоря, эта мысль приходила мне в голову не раз, но я слишком боялась высказать ее вслух. – Папа был тогда с ней, ты не забыла? Они завтракали на кухне, когда услышали, как упала мама.

– Если только так и было на самом деле.

Еще одна долгая пауза. На этот раз – с моей стороны.

– Что ты хочешь сказать? Ты всерьез предполагаешь, что Элиз могла убить маму? И что… папа скрывает это, чтобы ее защитить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийство в кармане

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже