Мне хотелось пригрозить ему, чтобы он отдал жемчужину, ведь и я могла хранить ее в пути. Но лес был густым, и он знал местность лучше меня. Если он побежит в лес, я не смогу его найти.

Я убрала меч за спину.

— Теперь доволен?

Тай оттолкнулся от дерева и настороженно взглянул на меня.

— Иди за мной.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

СКРЫТЫЙ КОРАБЛЬ

Утро добралось до Хумаоху, зажигая искры на беспокойной поверхности озера. Прохладный воздух пах сырой землей и зеленью.

Сонливость прилипала к моему разуму пальцами, и я подавила зевок. Я не могла поверить в то, каким длинным оказался день, сколько в нем было поворотов. Этот день должен был стать днем моей свадьбы, запечатать мою судьбу навеки, но вместо этого я отправлялась на задание, достойное Воительницы.

Забавно, что когда-то я думала, что лучше отправлюсь в Ад, чем выйду за Канга, а теперь это и делала.

Тай отодвинул высокую траву и побрел в воду. Я замерла на берегу озера, искала взглядом скрытый тут, по его словам, корабль. Я думала, он скрыл его ветками и листьями, но, судя по тому, что он шел в воду, все было не так. Если только он не захотел поплавать.

— Что ты делаешь? — спросила я.

— Сейчас поймешь, — Тай шел, вода уже доставала ему до колен.

Я скользнула взглядом по его одежде, искала силуэт скрытого оружия или Речной жемчужины, которая явно была при нем. Но он был в штанах и свободной тунике на его худом теле, и я не могла ничего точного различить.

Тай поднял руки и провел ими по воздуху, кружа, будто танцуя. Искры появились вокруг него, словно сотня ярких светлячков, и воздух замерцал. Через миг появился небольшой корабль. Одна мачта поднималась над его бронзовым телом, и зубчатый край одинокого бледно-желтого паруса сиял под просыпающимся солнцем. Широкие пропеллеры торчали из воды.

Я шагнула в озеро, любуясь сияющим кораблем.

— Ты украл это у наместника?

— Да, — Тай с довольной улыбкой посмотрел на корабль.

— Как?

— Я приобрел у чародея зелье невидимости. Оставалось только пробраться к кораблям, бросить зелье на корабль и улететь. Наместник и не заметил… Это мелочь по сравнению с его флотом, и приглядывающий за кораблями боялся ему сообщить о пропаже.

— Ты использовал зелье невидимости? — я нахмурилась. Такая магия точно не давалась так просто. Простые приборы с магией были широко распространены, но для более сильных чар требовались редкие ингредиенты, и бывали такие чары только у сильных. Чародеи Дайлана не смогли бы создать зелье, которое могло скрыть весь корабль. Вряд ли Тай просто «приобрел» его. — Ты и его украл, да?

Тай посмотрел на меня с наигранным возмущением.

— Как ты смеешь? И знай: весь план был идеей чародея.

— Того же чародея, который может создать меч, который может одолеть Мованя?

— Верно.

— Зачем такому сильному человеку помогать тебе?

— Мое дело благородное, — он подмигнул.

Я скрестила руки.

— Твое дело — возможно, но ты — вор.

Он рассмеялся.

— Я — это просто я.

Вода пропитала мои штаны, я подошла к кораблю.

— Давно ты украл это?

— Прошло почти три года, хоть я искал способ спасти свой народ и до этого. Я столько мучился, а ответ, что забавно, нашелся в родном городе.

— Я думала, твой родной город — Байгуань.

— Я сказал, что там жил мой народ, — он схватился за веревку, свисающую с корабля. — Оттуда моя мама. Я родился в Тонцючене. Когда я был маленьким, мама брала меня в гости к ее семье в Байгуань.

— Она среди тех, кого заточил Мовань?

— Нет. Она умерла, когда мне было шесть.

Хоть он сказал это спокойно, в словах точно было горе. Я прекрасно знала боль от потери родителя. Я должна была что-то сказать. Но, хоть я много раз выражала соболезнования, я так и не научилась не ощущать себя неловко. Мои слова звучали не так, и все время казалось, что мое лицо не такое печальное, как должно быть. То, что я не умела выражать печаль как все, не означало, что я ее не чувствовала.

— Мне… жаль слышать это.

— Это было очень давно, — Тай повернулся к веревке. — Не знаю, что у тебя, но мои ноги замерзают, — он выпрыгнул из воды и схватился за веревку. Поднимаясь, он поглядывал на меня, словно переживал, что я нападу.

Мне показалось, что он выбрал момент, чтобы подняться на корабль, так, чтобы я не задавала лишние вопросы.

Он подтянулся на палубу, и я забралась по веревке следом, ладони горели от трения. А потом я поняла, что поднималась быстрее, чем нужно было. Я растерянно подняла голову и увидела, что Таи тянет веревку.

— Что ты делаешь?

— Помогаю.

— Мне не нужна твоя помощь! — я хмуро посмотрела на него. Потому я ненавидела работать с мужчинами — они всегда полагали, что я — слабая. Как член стражи Дайлана, я всегда избегала работы в паре с мужчиной, если удавалось, потому что, хоть я одолела некоторых из них во время дуэлей на тренировках, они не признавали, что я была так хороша, как они. Если с Таем будет так же, то путь будет долгим. — Не смей обращаться со мной как со слабой!

Тай открыл рот, словно хотел ответить, а потом приподнял брови.

— Ладно.

Перейти на страницу:

Похожие книги