Ох, зря она подумала о Лукасе. Воображение сразу подкинуло ей отвратительную картинку – Лукас целует свою невесту где-нибудь в укромном уголке… Ну и пусть! Ей все равно, чем занимается всемогущий маркиз Дэшелл. Пока он обхаживает богатую наследницу, она, Рори, найдет полковника Хьюго Фландерса.
Медленно прохаживаясь по залу, Рори высматривала лысого мужчину с пышными рыжими усами. Некоторые гости, встретившись с ней глазами, сдержанно кивали, но никто не сделал попытки заговорить с ней. Но Рори было все равно, она не собиралась заводить здесь друзей. Помимо Фландерса, ей надо было отыскать только Китти и пригладить ее взъерошенные перышки.
Внезапно Китти выступила из толпы, подошла к Селесте, так и стоявшей рядом с герцогом, и заговорила с ним. На лице ее застыла напряженная улыбка, и она то и дело озиралась, очевидно, выискивая свою непокорную падчерицу.
Рори направилась к ним. Пора было заново познакомиться с герцогом Уиттингемом. Если он действительно так сильно опасался скандалов, то ужасно возмутится, увидев здесь сестру своей невесты, и откажется от женитьбы на Селесте.
Но подойти к высокородному аристократу Рори не успела. Сильная мужская рука схватила ее и потащила за кадку с развесистой пальмой.
Сердце девушки на мгновение замерло. Лукас? Губы Рори невольно растянулись в радостной улыбке. Она подняла глаза – и в ужасе вздрогнула. У нее перехватило дыхание, а ноги словно приросли к полу.
На нее из-под шапки волнистых иссиня-черных волос смотрели лучистые карие глаза ее совратителя. Своим классически красивым лицом и безупречной фигурой он напоминал римское божество и являлся воплощением мечтаний юной девушки о красавце-принце.
Итальянец поднес к губам ее руку – к счастью, этот его жест был скрыт от посторонних глаз пальмой в кадке.
– О, любимая, – проговорил он чуть хрипловатым голосом, – надеюсь, ты меня не забыла.
У нее закружилась голова, а во рту пересохло. «Это иллюзия, – твердила она себе, – обман зрения». Рори несколько раз моргнула в надежде, что видение растает как дым, но, увы, стоявший перед ней мужчина не исчез, он по-прежнему стоял перед ней, этот призрак из прошлого.
– Стефано… – в растерянности пробормотала она.
Глава 16
Джентльменами восхищаются за их победы на любовном фронте, а юных леди очерняют за малейшую нескромность.
– Наконец-то судьба снова свела нас, – сказал Стефано и покосился на гостей. – Но мы не должны здесь разговаривать. Встретимся в саду через пять минут. Ты должна прийти, Аврора, умоляю тебя. Я так много должен тебе рассказать…
С этими словами он выскользнул из-за пальмы и растворился в толпе. А Рори по-прежнему стояла возле кадки, лишившись способности двигаться и связно мыслить. Стефано всегда был уверен в себе. Именно эта уверенность и привлекала ее. Ей льстило, что за ней стал ухаживать эффектный итальянский дипломат с непередаваемым акцентом. Стефано казался ей воплощением романтики. Подобных мужчин она прежде не встречала. Но тогда она не знала, что он женат.
Укрываясь за зелеными ветвями, Рори прислонилась к стене – ноги не держали ее – и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь взять себя в руки.
О боже, Стефано! Она и подумать не могла, что когда-нибудь встретит его снова, – не сомневалась, что он исчез из ее жизни навсегда.
Обесчестив ее, он со всей поспешностью покинул Англию. Воспоминание о той единственной интимной встрече и сейчас заставило Рори покраснеть до корней волос. Его смелые ласки, восторженные комплименты, заманчивые обещания – все это было рассчитано на ее девичью наивную жажду любви. Она попала в его ловушку, упала ему в руки как спелый плод, – но лишь для того, чтобы увидеть его убегающим после встречи с ее разгневанным отцом.
Как посмел Стефано приблизиться к ней после всего произошедшего? К тому же он женатый человек! Вот пусть и довольствуется собственной женой. Рори почувствовала, как ее охватывает гнев. Даже человек с таким самомнением не смог бы предположить, что она снова поддастся на его сладкие речи.
Да-да, она больше не станет слушать его ложь. И не пойдет за ним словно крыса за дудочкой крысолова. Хотя…
«А ведь это шанс», – сообразила Рори. Она получит возможность высказать ему в лицо все, что о нем думала. И самое главное: негодяй не должен был думать, что она все эти годы тосковала по нему.
Рори вышла из-за кадки и направилась к стеклянным дверям, ведущим в сад. Она опустила голову, чтобы не встретиться ни с кем взглядом. Кроме того, ей не хотелось, чтобы Китти или тетя Бернис остановили ее и спросили, куда она идет.
Двери были открыты, чтобы в зал проникал прохладный ночной воздух. Оркестр заиграл очередную мелодию, и гости начали танцевать. Так что на Рори никто не обращал внимания. Она выскользнула из зала и медленно пошла по каменной веранде.