— Мы увидим то, чего я жду, или не увидим. А теперь помолчите.
Мы сидели тихо. Сверчки – предположительно, не красные – пели в сорняках и в развалинах разрушенного пригорода, раскинувшегося за городом. Мы дышали вольным воздухом. Это было хорошо. Шло время. Фалада попаслась, а теперь просто стояла, опустив голову, предположительно дремля. Радар крепко спала. Через некоторое время Джая указала на небо. За плотными облаками проплывали два ярких огонька, двигаясь на большой скорости. Огни не соприкасались – целовались, – но даже из-за облачного покрова мы могли видеть, что они были очень, очень близко. Они миновали тройные шпили дворца и исчезли. Круг газовых рожков, окружавший стадион, погас. В городе было темно, но внутри стены патрулировали оставшиеся ночные солдаты.
Прошел час, потом два. Мои внутренние часы были такими же неправильными, как и у Йоты, но они должны были подать сигнал с первыми лучами солнца, когда произошло то, чего я ожидал – то, на что надеялась темная часть моей натуры. Принцесса Лия вышла из церкви. В штанах, сапогах и с коротким мечом это не мог быть никто другой. Глаз сел прямо и открыл рот. Я положила руку ему на грудь и поднес палец к губам. Мы наблюдали, как она отвязала Фаладу и повела ее к городским воротам, стараясь держаться подальше от мощеной дороги, где стук ее копыт мог насторожить кого-нибудь из чутко спящих. Принцесса была не более чем темной фигурой в темноте, когда она взобралась на коня.
Я встал.
— Никто не должен идти со мной, — сказал я, — но после всего, через что мы прошли, я не буду тебя останавливать, если ты решишь пойти.
— Всегда рядом с тобой, — сказал Глаз.
— Я пойду, — сказала Эрис.
Джая просто кивнула.
— Не ты, Радар, — сказал я. — Оставайся с Клаудией.
Ее уши опустились. Ее хвост перестал вилять. В этих глазах безошибочно читались надежда и мольба.
— Нет, — сказал я. — Одного похода в Лилимар с тебя достаточно.
— Женщина уходит от нас, Чарли, — сказал Глаз. — И главные ворота близко. Если мы собираемся догнать ее…
— Идем, но медленно. У нас полно времени. Она не попытается войти до рассвета. Она хочет увидеть своими глазами, что Флайт Радар не ее брат, и я полагаю, что она хотела бы спасти Элдена, если он все еще жив, но она не глупа. Мы догоним ее до того, как она войдет в город, и я уговорю ее присоединиться к нам.
— Как ты это сделаешь? — спросила Эрис.
— Любыми необходимыми средствами. — Никто ничего на это не сказал. — Элден, возможно, уже у Темного Колодца, ждет поцелуя лун. Мы должны добраться туда и остановить его до того, как это произойдет.
— Любыми необходимыми средствами, — тихо повторила Эрис.
— Что, если Лия не знает дороги? — спросила Йота.
— Тогда, — сказал я, — мы повешены.
— Мой принц, — сказала Джая. — Чарли, я имею в виду. — Она повернулась и показала.
Радар кралась за нами по пятам. Она заметила, что я смотрю, и бросилась догонять. Я опустился на колени и взял ее голову в свои руки.
— Непослушная собака! Ты вернешься?
Она только посмотрела на меня.
Я вздохнул и встал.
— Хорошо. Пойдем со мной.
Она шла за мной по пятам, и так мы вчетвером – пятеро, считая Радар, – продвигались по городу с привидениями.
Ворота были уже близко – маячили – когда что-то выпрыгнуло на нас из разрушенного здания на левой стороне дороги. Я вытащил пистолет 45-го калибра мистера Боудича, но, прежде чем я смог поднять его, не говоря уже о том, чтобы прицелиться, фигура сделала большой (но все еще слегка изогнутый) прыжок и приземлилась на спину Радар. Это был Снаб. Мы были поражены, Радар -нет. Она уже возила этого пассажира раньше и, казалось, была совершенно готова сделать это снова. Снаб устроился у нее на шее, как на стремени[254].
Я не видел никаких признаков Лии и Фалады, разбивших лагерь за воротами. Мне это не понравилось. Я остановился, пытаясь решить, что делать дальше. Снаб спрыгнул со своего седла, проехав почти до ворот, затем повернул направо. Радар последовала за ним, ткнулась носом в сверчка (который, казалось, не возражал), затем оглянулась на нас, чтобы посмотреть, идем ли мы.
Мощеная дорожка, возможно, предназначенная для обслуживания в прежние времена, вела через щебень у внешней стороны стены, которая здесь была покрыта пучками плюща. Снаб шел впереди, ловко перепрыгивая через сорняки и рассыпанные кирпичи. Пройдя не более ста шагов, я увидел белую фигуру в темноте впереди нас. Сверчок застрекотал. Рядом с Фаладой, скрестив ноги и ожидая рассвета, сидела принцесса Лия. Сначала она увидела сверчка, потом нас всех. Она поднялась на ноги и встала лицом к нам, положив руку на рукоять меча и расставив ноги, как будто готовая к бою.
Фалада заговорила, но обошлась без третьего лица.
— Итак. Сэр Снаб привел вас ко мне. И теперь, когда ты нашел меня, ты должен вернуться.
— Кто держит ваших гусей, миледи, пока вас нет?
Не то, что я ожидал сказать, и не так, как Чарли Рид из Сентри, штат Иллинойс, сказал бы что-нибудь.