— Я тоже, — тихо ответил он. Собравшись, продолжил: — Я ведь учил тебя танцевать на террасе у бассейна, помнишь? — Он вновь закружил нас, и мои ноги удивительно легко следовали за ним. — Шаги, которые я тебе тогда показывал, — это традиционный атлантийский танец. Так что ты его знаешь, — сказал он с гордостью в глазах.
Музыка достигла кульминации, он развернул меня, и платье вспыхнуло светом фейских огней. Отец плавно втянул меня обратно в танец, ведя по залу.
Я всё увереннее находила ритм, скользя мимо гостей в их роскошных нарядах, замечая удивленные взгляды. Я находила утешение в том, чего даже не осознавала раньше.
Но танец не значит, что ты готова править королевством, Аш.
Этот мысль приглушила мой восторг.
Через несколько тактов квартет завершил последние аккорды мелодии. Я повторила за отцом, кланяясь публике на дрожащих ногах.
Как только папа направился к краю зала, чтобы поприветствовать одного из членов совета, ожидавшего его на границе танцпола, я устремилась прочь через море шёпотов и роскошных тканей, облако цветочных ароматов и оценивающих взглядов. Вздох облегчения сорвался с моих губ, когда я наконец добралась до Ренеа, которая поджидала меня у стола с угощениями. На нем были всевозможные закуски: кусочки сыра разных оттенков жёлтого, ломтики белого сыра с глубокими голубыми прожилками, рисовые крекеры, усыпанные кунжутными семенами, ярко-зелёный виноград и аппетитные эмпанадас. Она протянула мне тарелку с небольшими порциями каждого блюда.
— Ты танцевала великолепно.
— Спасибо, — ответила я, когда насыщенный мясной вкус эмпанадаса разлился по моему языку. Подавив довольный стон, я указала кончиком пирожка в сторону танцпола. — А ты не будешь танцевать?
Ренеа изящно пожала плечами:
— Возможно. Но мне куда больше нравится наблюдать за платьями издалека. Мне никогда не надоест изучать моду. В Атлантиде у нас она не такая разнообразная.
Я склонила голову набок:
— Ты правда так сильно любишь моду?
Её лицо озарилось:
— О, без сомнений. И как её можно не любить? Возможность заставить людей почувствовать себя красивыми с помощью того, что я создала? Это настоящая сила. Конечно, мне далеко до уровня Аурелио, но мне так же интересны макияж и дизайн.
— Он об этом знает?
— Конечно. Он мой главный напарник в мире моды.
Я отправила в рот сочную зелёную виноградину, её сладкий сок растёкся по горлу:
— Ты никогда не думала учиться у него? Может, заняться дизайном более серьёзно?
Она подняла запястье, предлагая мне его рассмотреть:
— У меня нет знака. Нет призвания. В Атлантиде люди, как правило, продолжают дело своих семей. Конечно, никто не осудит, если я выберу другую профессию, чем мои предки, но я всегда знала, что моя роль — служить тебе и твоей семье. В этом тоже есть честь.
Мысль о том, что кто-то, особенно Ренеа, такая добрая ко мне с самого моего прибытия, не может заниматься тем, что ей по-настоящему нравится, вызывала у меня неприятное ощущение.
— Как бы я ни ценила твою помощь, тебе стоит спросить у него. Вдруг он согласится обучать тебя? — мягко подтолкнула я, ставя свою пустую тарелку на соседний стол.
Ренеа нахмурилась:
— Спросить кого? Аурелио?
— Спросить меня о чём? — раздался голос, и к нам приблизился сам Аурелио, держа под руку Майлза. В его подведённых сурьмой янтарных глазах сверкнул любопытный огонёк. Вместо множества браслетов на запястьях теперь были длинные тёмные рукава, плотно облегавшие его изящные руки. Приталенный индиговый жилет без лацканов сидел идеально поверх чёрной рубашки с широким воротником, а узкие чёрные брюки ниспадали струящейся тканью в виде длинного шлейфа. Его туфли инкрустированные бриллиантами, сами по себе были произведением искусства.
— Да, принцесса. Сегодня я готов принимать восхищённые взгляды, — с игривой улыбкой произнёс он, грациозно двигаясь.
— Невозможно отвести глаза. Ты выглядишь чертовски горячо.
Он изящно поклонился, взмахнув рукой, и ни один волосок на его идеально уложенных тёмных прядях не сдвинулся с места.
— Он просто ослепителен, — заметил Майлз, и гордость в его голосе отражалась в сиянии глаз. Любой позавидовал бы такому восхищённому взгляду, которым он смотрел на Аурелио.
— Вы оба выглядите потрясающе, — похвалила Ренеа.
— Благодарю, дорогая, — ответил ей Аурелио. — А теперь скажите, что вы собирались у меня спросить? Или мне придётся напоить тебя фейрийским вином, пока ты не расскажешь?
Я ухмыльнулась:
— Она собиралась спросить, можешь ли ты взять её в ученицы по дизайну.
Аурелио ахнул:
— В ученицы?
Ренеа замахала руками:
— Нет-нет, я не могу.
— Но ты можешь. Я настаиваю, — твёрдо ответил он.
— Ты вполне можешь совмещать обязанности, Ренеа, — поддержал её Майлз. — В конце концов, скоро в королевство прибудет много людей, и следить за модными тенденциями будет важнее, чем когда-либо. Аурелио понадобится помощь. Я уверен, принцесса не будет против.
— Совсем не против, — подтвердила я.
По выражению лица Ренеа стало ясно — мы её убедили. Со вздохом она кивнула: