– Значит, вы ехали с ней вдвоем.

Мальчик горделиво выпрямился:

– У нас все было хорошо.

– Не сомневаюсь, – поспешно заверил его Оливер. – Просто мне показалось, что твоя сестра еще не в том возрасте, чтобы водить машину.

– Ей уже двадцать лет.

– Вот как… ну что ж, возраст вполне подходящий.

Последовало короткое молчание. Джоди взял губку, тщательно отжал ее и вытер ею лицо, убрав со лба прядь мокрых волос.

– Думаю, я достаточно согрелся. Пора вылезать.

– Ну так вылезай.

Оливер потянулся за банным полотенцем, встряхнул его, чтобы расправить складки, и, когда мальчик ступил на коврик, обернул полотенце вокруг него. Мальчик повернулся к нему лицом. Глаза их оказались почти на одном уровне. Оливер принялся легонечко растирать его полотенцем.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Джоди.

– А фамилия?

– Клайберн.

– А сестру как зовут?

– Кэролайн.

Оливер вытер мальчику волосы:

– У вас была какая-то особая причина ехать в Стрэткорри?

– Там наш брат.

– Тоже по фамилии Клайберн?

– Да. Энгус Клайберн.

– Могу ли я его знать?

– Вряд ли. Он недавно там живет. Устроился работать в гостиницу.

– Понятно.

– Наверное, он сейчас очень беспокоится, – сказал Джоди.

– Почему?

Оливер помог Джоди надеть пижамную курточку.

– Надо же, теплая, – заметил Джоди.

– Сушилась перед огнем. Почему ваш брат должен беспокоиться?

– Мы послали ему телеграмму. Он нас ждет. А мы не приехали.

– Он наверняка знает, что сейчас метель. И догадается, что из-за нее вы где-то задержались.

– Мы не думали, что пойдет снег. В Лондоне расцветают крокусы и почки на деревьях распускаются.

– А здесь у нас далекий, холодный север, мой мальчик. И капризная погода, никогда не знаешь, чего от нее ожидать.

– Я еще никогда не был в Шотландии, – сказал Джоди, натягивая пижамные штаны и завязывая их на поясе. – И Кэролайн тоже.

– Жаль, что вам так не повезло с погодой.

– Вообще-то, было здорово. Настоящее приключение.

– Все приключения хороши, когда хорошо кончаются. А когда приключения никак не могут закончиться, забавного тут мало. Слава богу, ваше закончилось, причем довольно удачно.

– Нам очень повезло, что мы вас нашли.

– Пожалуй.

– Это ваш дом?

– Да.

– И вы здесь живете один?

– Сейчас – да.

– Как называется это место?

– Кэрни.

– А вас как зовут?

– Тоже Кэрни. Оливер Кэрни.

– Очуметь!

– Немного сбивает с толку, да? – усмехнулся Оливер. – Ну ладно, если ты готов, пойдем поищем твою сестру и чего-нибудь перекусим. Кстати, что ты предпочитаешь: шотландскую похлебку или томатный суп? – спросил он, открывая дверь.

– Томатный суп, если у вас есть.

– Я так и думал.

Они пошли по коридору и увидели выходящую из другой ванной комнаты Кэролайн. Она буквально тонула в халате Оливера и казалась еще более хрупкой и маленькой, чем когда он увидел ее в первый раз. Длинные волосы были влажными, а высокий воротник свитера как будто поддерживал ее изящную головку.

– Мне сейчас так хорошо, словно заново родилась. Спасибо вам, большое спасибо.

– Мы как раз идем чего-нибудь перекусить.

– Боюсь, мы доставляем вам слишком много хлопот…

– Хлопоты начнутся, если вы подхватите простуду и сляжете, и тогда мне придется за вами ухаживать.

Спускаясь по лестнице, Оливер услышал у себя за спиной голос Джоди, полный глубокого удовлетворения:

– Он говорит, у него есть томатный суп!

Перед дверью в кухню Оливер остановился:

– Вон та дверь ведет в библиотеку. Идите туда и подождите, а я принесу вам ужин. И подкиньте еще поленьев в огонь, пусть разгорится как следует.

Суп уже потихоньку кипел. Оливер налил две глубокие тарелки и понес на подносе в библиотеку. Брат и сестра сидели у огня. Джоди устроился на скамеечке для ног, а Кэролайн стояла на коленях на коврике у камина, пытаясь высушить волосы. Лайза, собака Чарльза, сидела между ними, положив голову на колено Джоди. Мальчик поглаживал ей уши. Когда Оливер вошел, он поднял голову:

– Как зовут вашу собаку?

– Лайза. Что, уже успели подружиться?

– Кажется, да.

– Она не со всеми чужими так быстро находит общий язык.

Сдвинув в сторону старые журналы и газеты, Оливер поставил поднос на низенький столик.

– Это ваша собака?

– Теперь моя. А у вас есть собака?

– Нет, – безрадостным голосом ответил Джоди.

Оливер решил сменить тему:

– Ну-ка берите ложки и ешьте, пока суп не остыл.

Они принялись за еду, а он тем временем убрал каминный экран, подбросил еще полено, налил себе виски с содовой и устроился сбоку от камина в старом продавленном кресле.

Ели они молча. Джоди быстро расправился с супом, съел все бутерброды с маслом, выпил пару стаканов молока и наконец добрался до яблок. А вот сестра его поела немного похлебки и положила ложку, будто совершенно насытилась.

– Что, не понравилось? – спросил Оливер.

– Очень вкусно. Но я больше не могу.

– Неужели не голодны? Вы ведь должны были проголодаться.

– Она у нас вообще не бывает голодной, – вставил свое слово Джоди.

– Может, хотите выпить?

– Нет, спасибо.

Тема была закрыта. Оливер сказал:

– Мы тут с вашим братом поговорили немного, пока он купался. Значит, вы – Джоди и Кэролайн Клайберн.

– Да.

– А меня зовут Оливер Кэрни. Он вам уже сказал?

– Сказал, только что.

– Вы приехали из Лондона?

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже