– И ваша машина застряла в канаве недалеко от моей подъездной дороги.

– Верно.

– А ехали вы в Стрэткорри?

– Да. Там работает наш брат, в гостинице.

– И он вас дожидается?

– Мы послали ему телеграмму. Он будет волноваться, не случилось ли чего с нами.

Оливер посмотрел на часы:

– Уже почти полночь. Но если хотите, я попробую туда позвонить. Возможно, у них есть ночной портье.

– Ох, неужели это возможно? – спросила Кэролайн, глядя на него благодарными глазами.

– Надо попытаться.

Он снял трубку, но там была мертвая тишина.

– Наверно, что-то случилось на линии. Все из-за этого снегопада.

– Что же нам теперь делать?

– Делать ничего не надо, оставайтесь пока у меня.

– Но Энгус…

– Я уже сказал Джоди, что ваш Энгус обязательно поймет, в чем дело.

– А завтра?..

– Если дорогу не занесло совсем, мы уж как-нибудь сумеем добраться до Стрэткорри. На худой конец, у меня есть внедорожник.

– А если совсем занесло?

– Давайте пока не будем об этом беспокоиться.

– Дело в том, что… понимаете, у нас не так много времени. В пятницу мы должны вернуться в Лондон.

Оливер задумчиво посмотрел в свой стакан, слегка покачивая его в руке.

– Есть ли кто-то в Лондоне, с кем мы можем связаться? Сообщить, что с вами все в порядке?

Джоди посмотрел на сестру. Немного помолчав, она ответила:

– Но ведь телефон все равно не работает.

– А когда он заработает?

– Нет, – сказала Кэролайн. – Нам ни с кем не нужно связываться.

Оливер был почему-то уверен, что она врет. Он внимательно посмотрел ей в лицо, отметил высокие скулы, короткий нос, большой рот. Под глазами темные круги, волосы очень длинные, прямые, светлые и шелковистые. На мгновение их взгляды встретились, и девушка сразу отвела глаза. Оливер решил больше не затрагивать эту тему.

– Я просто поинтересовался, – мягко произнес он.

Проснувшись утром, Кэролайн увидела на белом потолке спальни светлые блики, отраженные снегом. Еще совсем сонная, она лежала на льняной простыне, утонув головой в набитой гусиным пухом подушке, слушала лай собаки и тарахтение приближающегося трактора. Она посмотрела на часы: оказалось, что уже начало десятого. Кэролайн выбралась из постели, прошлепала к окну, отдернула розовые шторы и даже отпрянула, сощурившись от потока ослепительного света.

Мир за окном стал белым. Чистое небо сияло голубизной, как яйцо птички зарянки. На укрытой сверкающим снегом земле лежали длинные синие тени, все предметы, опушенные снежными хлопьями, приобрели мягкие, округлые формы. Снег лежал на ветвях сосен, белоснежные шапки украшали столбы ограды. Кэролайн распахнула окно, перегнулась через подоконник и полной грудью вдохнула холодный, благоуханный, бодрящий, как охлажденное вино, воздух.

Вспомнив пережитый минувшей ночью ужас, она попыталась понять, где они с братом оказались. Прямо перед домом раскинулось довольно большое открытое пространство, вероятно лужайка, окруженная подъездной дорогой. Кэролайн увидела уходящую от дома и исчезающую за гребнем холма аллею, по которой они с Джоди из последних сил пробирались сюда. Вдали, между складками пологих пастбищ и низкими каменными стенами, сложенными способом сухой кладки, вилась магистральная дорога. А по ней медленно, очень медленно двигался автомобиль.

Трактор, звук которого она услышала, едва проснувшись, двигался по аллее в сторону дома. Вот он показался из-за огромного куста рододендронов, осторожно объехал лужайку и пропал из поля зрения за домом.

Все-таки воздух был еще слишком холодным. Кэролайн выпрямилась и закрыла окно. Вспомнив про Джоди, отворила дверь в его комнатку. Там было темно и тихо, покой нарушало только его дыхание. Мальчик крепко спал. Кэролайн закрыла дверь и поискала глазами, во что бы одеться. Но в комнате были только свитер и халат, одолженные ей хозяином. Она надела и то и другое, босиком вышла из спальни и двинулась по коридору, надеясь найти хоть кого-нибудь, кто поможет ей отыскать одежду.

Только теперь она поняла, насколько велик этот дом. Коридор вывел ее на устланную коврами лестничную площадку, где стояли высокий комод орехового дерева, стулья и стол, на котором кто-то разложил стопку чистых, тщательно отутюженных рубашек. Стоя наверху лестницы, Кэролайн услышала и даже как будто распознала далекие голоса. Она спустилась вниз, пошла в ту сторону, откуда доносились голоса, и оказалась перед дверью, скорее всего кухонной. Обеими руками она толкнула дверь, та распахнулась, и двое находящихся внутри повернулись к ней и сразу умолкли.

Оливер Кэрни в толстом светлом свитере сидел за кухонным столом с чашкой чая в руке. Он разговаривал с женщиной, которая стояла у раковины и чистила картошку. Средних лет, седоволосая, с закатанными рукавами и в пестром фартуке, завязанном бантиком на спине. В кухне было тепло и пахло свежеиспеченным хлебом. Кэролайн сразу почувствовала себя незваной гостьей.

– Извините… – начала она.

Оливер, на мгновение захваченный врасплох, поставил чашку на стол и встал.

– Не за что вам извиняться, – сказал он. – Я думал, вы проспите до самого обеда.

– Джоди еще спит.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже