Кэролайн увидела впереди серо-белую сельскую местность, опускающуюся в глубокую долину, и длинное извилистое озеро, в неподвижной поверхности которого отражалось серое, как сталь, небо. На дальнем берегу снова шли холмы, украшенные темными силуэтами сосен и елей, за их округлыми вершинами виднелись другие, а дальше цепь далеких северных гор. Прямо внизу, прилепившись к узкому берегу озера, раскинулся городок. Кэролайн разглядела церковь, маленькие улочки с серыми домами, пристань с причалами и лодками и даже с небольшим катерком, на зиму вытащенным на берег.

– Как здесь красиво! – с восхищением воскликнула девушка.

– Ага, – согласился дорожный рабочий. – Летом тут полно приезжих. Живут в гостиницах или в автоприцепах, плавают на лодках…

Дорога спускалась по склону вниз. Непонятно почему снег здесь был не очень глубоким, и они поехали быстрее.

– Где вас высадить? – спросил водитель.

– Возле гостиницы «Стрэткорри». Вы знаете, где это?

– Как не знать, знакомое местечко.

Серые улицы в городке были мокрые, в канавах таяли остатки снега, с пологих крыш стекали и мягко шлепались на землю капли. Снегоочистительная машина двинулась по главной улице, проехала под украшенной орнаментами готической аркой, воздвигнутой в память о каком-то давно забытом событии Викторианской эпохи, и остановилась возле длинного здания с белеными стенами, булыжной мостовой перед фасадом и с болтающейся на двери вывеской: «Добро пожаловать в гостиницу „Стрэткорри“».

Внутри не было заметно никаких признаков жизни.

– А эта гостиница вообще работает? – с сомнением в голосе спросила Кэролайн.

– Конечно, еще как работает. Просто сейчас постояльцев мало.

Она поблагодарила своих благодетелей и выбралась из кабины. После того как машина уехала, Кэролайн перешла через дорогу, пересекла булыжную мостовую и через вращающуюся дверь попала внутрь. В вестибюле отчетливо пахло застоявшимся табачным дымом и вареной капустой. На стене висела намалеванная каким-то мазилой картина, изображающая косулю на грязном холме. Стойку украшала табличка с надписью «Прием и регистрация гостей», но никого, кто желал бы принять нового гостя, за ней не наблюдалось. Впрочем, там оказался колокольчик, которым Кэролайн немедленно воспользовалась. На звон из-за двери офиса тут же явилась женщина. На ней было черное платье и очки, украшенные сверкающими, как настоящие бриллианты, стразами. Она явно была недовольна тем, что ее побеспокоили в середине дня, и кто? Какая-то девчонка в джинсах, задрипанном дождевике и красном хлопчатобумажном шарфе, повязанном на голову.

– Слушаю вас.

– Извините за беспокойство, но не могу ли я поговорить с Энгусом Клайберном?

– А-а… – немедленно откликнулась женщина. – Энгуса сейчас нет на месте.

Она явно была рада возможности поделиться с посетительницей этой информацией.

Кэролайн молча смотрела на нее и ждала продолжения. Над головой монотонно тикали часы. Где-то в недрах гостиницы запел мужской голос. Администратор гостиницы поправила очки.

– Он был здесь, конечно, – соизволила добавить она, как бы уступая Кэролайн, и, немного поколебавшись, спросила: – Это не вы, случайно, прислали ему телеграмму? Понимаете, мы получили для него телеграмму, но он уехал до того, как ее принесли.

Она открыла ящик стола и достала оранжевый конверт.

– Мне пришлось ее прочитать, и я бы обязательно вам сообщила, что Энгуса нет на месте, но в телеграмме отсутствует обратный адрес.

– Да-да, конечно…

– Он был здесь, это правда. Работал у нас около месяца с лишним. Очень нас выручал. Персонал у нас не укомплектован, работников не хватает…

– Но где он сейчас?

– Ох, этого я не могу вам сказать. Он отбыл вместе с одной дамой, американкой, нанялся возить ее на машине. Она останавливалась у нас, и у нее не оказалось водителя, и, когда мы нашли для Энгуса замену, мы его отпустили. Шофером, – прибавила она с таким видом, словно Кэролайн никогда не слыхивала этого слова.

– Но когда они вернутся?

– Мм… через день или два. Где-то в конце недели, как сказала миссис Макдональд.

– Миссис Макдональд?

– Да, американка. В этих местах когда-то жили предки ее мужа. Вот ей и вздумалось посмотреть на эти места, она взяла напрокат машину, а Энгуса наняла водителем.

Значит, в конце недели. То есть в пятницу или в субботу. Но в пятницу они с Джоди должны вернуться в Лондон. Она не может ждать здесь до выходных. Во вторник у нее свадьба. Во вторник она выходит замуж за Хью и должна быть там, тем более что на понедельник назначена репетиция свадьбы, и Дайана будет в бешенстве, да еще все эти подарки…

Мысли бесполезно метались у нее в голове, как вырвавшиеся из узды, обезумевшие лошади. Кэролайн постаралась взять себя в руки и трезво оценить ситуацию. И тут же поняла, что ей не приходит в голову ничего путного. «Кажется, я дошла до точки», – подумала она. Так вот, оказывается, как это бывает. О, теперь она, Кэролайн, прекрасно понимала, что означает это выражение – «дойти до точки».

Стоящей за конторкой женщине, видимо, надоело ждать.

– Вам что, так уж необходимо увидеть Энгуса? – нетерпеливо спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже