И где-то в этой тьме — возможно, совсем близко, а может быть, бесконечно далеко — другие люди тоже сидели вокруг костров, глядя на те же звёзды. Произнося те же вопросы другими словами.

Ищущие воды. Ищущие смысла. Ищущие дороги домой.

<p>Глава 10. Блестящие крыши Ан-Наджма</p>

Оазис лжёт дважды:

Сначала — когда кажется миражом,

Потом — когда кажется спасением.

Горькая мудрость кочевников

Утренняя пустыня дышала зноем. Воздух дрожал над песком, превращая линию горизонта в зыбкую, неверную границу между землей и небом. Караван племени двигался медленно, экономя силы людей и животных. Каждый шаг давался с трудом — усталость от долгого перехода через высушенные земли, скудные запасы воды, жара, выматывающая тело и дух.

И всё же сегодня люди шли иначе. В их походке, в жестах, во взглядах появилось что-то новое — предвкушение. Прислушавшись к разговорам, Назир улавливал непривычные нотки оживления в голосах, приглушённый смех, обрывки фраз о том, что ждёт впереди.

— …говорят, там дома с белыми крышами, что блестят на солнце, как соль…

— …мой дядя торговал с ними десять лет назад, менял пряности на медные изделия…

— …вода там чистая, холодная, из глубокого источника…

Назир ехал рядом с Майсарой, которая, казалось, знала всё на свете о пустыне и её обитателях. Гибкая, словно степная кошка, она сидела в седле непринуждённо, будто родилась там.

— Ан-Наджм — это почти город, — сказала она, заметив интерес Назира к разговорам. — Не такой, как твой Аль-Мадир, конечно. Нет огромных храмов, нет дворцов. Но есть постоянные дома, есть мастерские. Люди там живут поколениями на одном месте.

— Как им это удаётся? — спросил Назир. — Без кристалла?

Майсара пожала плечами:

— Говорят, там особое место. Подземная река, идущая от самых восточных гор. Она не иссякает даже в самые сухие годы. Умм Исра, их старейшина, сумела организовать всё так, что воды хватает на всех, кто живёт в оазисе.

Над горизонтом уже можно было различить смутные очертания — слишком далеко, чтобы разглядеть детали, но достаточно явственно, чтобы понять: там что-то есть. Что-то отличное от бескрайних песков.

Назир почувствовал, как его сердце забилось чаще. Зрелище отдалённых строений, пусть ещё нечётких, размытых маревом, вызвало внезапный поток воспоминаний. Он увидел улицы Аль-Мадира — узкие, извилистые, вымощенные серым камнем; дома с внутренними двориками, где в тени росли маленькие деревца в горшках; храмовую площадь, где по вечерам собирались старики, обсуждая новости и цены на рынке.

Эти воспоминания были горько-сладкими. Сколько времени прошло с тех пор, как он бежал под покровом ночи? Месяцы, наполненные песком, солнцем, постоянной борьбой за воду, привычкой засыпать с одной мыслью: выживем ли мы завтра?

И вот теперь на горизонте маячило обещание чего-то иного. Не родного города, нет. Но места, где люди построили подобие нормальной жизни среди пустыни, без помощи кристалла. Места, которое, возможно, хранило секрет, способный спасти Аль-Мадир.

— Вспоминаешь дом? — неожиданно спросила Майсара, прервав его размышления.

Назир вздрогнул, удивлённый её проницательностью.

— Да, — признался он. — Иногда кажется, что это было в другой жизни.

Майсара улыбнулась — не насмешливо, как обычно, а с каким-то пониманием:

— Знаешь, водяной, пустыня меняет людей. Ты пришёл к нам другим, нежным, городским. А теперь… — она критически оглядела его, — теперь ты почти человек.

Он рассмеялся, благодарный за эту маленькую шутку, разбившую меланхолию момента.

— Разве раньше я не был человеком?

— Был, конечно, — фыркнула она. — Просто хрупким. Таким, кого ветер того и гляди унесёт. Городские люди как трава на песке — красивая, но неуместная. А теперь ты… — она запнулась, подбирая сравнение.

— Что теперь? — подтолкнул её Назир, с интересом наблюдая, как она пытается сформулировать мысль.

— Теперь ты как этот кактус, — Майсара указала на одинокое растение, торчащее из песка в нескольких метрах от тропы. — С колючками, да. Но с водой внутри.

Её глаза на мгновение встретились с его, и в них мелькнуло что-то новое, что-то, чего Назир раньше не замечал. Не просто дружеское подтрунивание или профессиональное уважение, но что-то более тёплое, личное.

Момент был недолгим — она отвернулась, слегка тряхнув головой, и снова стала деловитой проводницей:

— Смотри, видишь там, за тем плоским холмом? Это первые пальмы оазиса. К вечеру мы будем у них.

Назир, однако, ещё несколько минут ощущал странное тепло внутри, которое не имело ничего общего с безжалостным солнцем над головой.

Вечерний лагерь разбили на небольшом плато, с которого открывался вид на оазис. Теперь, когда солнце склонялось к горизонту, можно было различить больше деталей: рощу пальм, окружающую поселение; белые строения, поблёскивающие в лучах заходящего солнца; тонкую линию канала, несущего воду от источника к садам и домам.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже