— Я иду с тобой, — произнесла Самира, делая шаг вперед и встав почти вплотную к Аш-Шарифу.

Тот удивленно поднял брови:

— Ты оставляешь племя?

— Ты справишься, — она бросила короткий взгляд на своего заместителя. — Правда?

Тот еле заметно кивнул, поджав губы.

— Я хожу за тобой уже полгода, водяной, — сказала Самира, повернувшись к Назиру с легкой усмешкой. — Помнишь? Мы нашли тебя умирающим. Теперь я просто хочу убедиться, что ты не умрешь где-то там под деревом. Если оно вообще растет в этой пустыне.

Слова Самиры проникли сквозь туман сосредоточенности Назира, и их значение дошло до него с секундной задержкой. Она идет с ним. Она оставляет племя ради… его поисков? В глубине души что-то дрогнуло, но внешне он остался почти неподвижным — лишь глаза на мгновение расширились, а дыхание сбилось на полувдохе.

Он улавливал в её словах нечто большее, чем просто забота о полезном человеке. Она рисковала всем, доверяла ему, следовала за его идеей, основанной на смутных легендах и догадках. Ни один член совета в Аль-Мадире не проявил к нему такого доверия.

Но как это часто бывало с ним в моменты глубокой погруженности в задачу, эмоции и понимание оставались запертыми внутри, не находя выхода в словах или жестах. Сейчас его разум был настолько сосредоточен на храме, на поиске ответов, что всё остальное отодвигалось на задний план.

"Я должен, не могу, обязан, иначе… Иначе я сойду с ума. Иначе проблема не будет решена," — пульсировало в его мыслях, заглушая всё остальное.

Он молча кивнул Самире, надеясь, что она поймет его благодарность без слов. Затем протянул Аш-Шарифу водяной компас:

— Держи его, — сказал Назир. — Пока он показывает хоть что-то, пусть будет у тебя.

Аш-Шариф сжал прибор в руке, как оружие.

— А если перестанет показывать?

— Тогда придётся верить… — Назир невесело усмехнулся. — Не знаю. Во что раньше верили? В карты, в мох на камнях, в полёт птиц.

Аш-Шариф взял прибор, их пальцы на мгновение соприкоснулись — два таких разных человека, связанных общей судьбой и общей заботой о племени.

— Если вернётесь — расскажете, что нашли, — сказал Аш-Шариф, пряча компас за пояс. — Если нет… Я сохраню его.

Почему-то в этом простом обещании Назир услышал намного больше, чем было сказано. Возможно, в племени он нашёл не только пристанище, но и родственные души. Людей, которые, как и он, пытались выжить и сохранить свою человечность в жестоком мире.

— Спасибо, — просто сказал Назир Самире, когда они отошли от Аш-Шарифа.

Впереди была неизвестность — пустыня, которую он когда-то так боялся, а теперь принимал как часть своего пути. Граница между логикой и надеждой, между расчётом и верой.

Солнце садилось за горизонт, окрашивая песок в кроваво-красный цвет. Ему чудилось, что он слышит голос старого библиотекаря: «Вода и камень — не враги. Просто они слишком долго шли в разные стороны».

Путь к Абудабе начинался. Теперь они шли вдвоем.

<p>Глава 13. Отец Двух</p>

Солнце стояло в зените, заливая выжженную равнину белым светом. Воздух дрожал от жары. В такие часы пустыня казалась безжизненной — ни человека, ни животного, даже ветер затихал, не желая бороздить пространство раскалённого воздуха.

В тени древнего храма, наполовину поглощённого песками, сидел старик. Его кожа напоминала потрескавшуюся глину, а борода, некогда чёрная, теперь была белой, как соль высохших озёр. Он сидел, прислонившись спиной к поваленной колонне, и смотрел на череп какого-то животного, стоявший перед ним на плоском камне.

— Ну и что ты на это скажешь, Жабир? — спросил старик, прищурив один глаз. — Ещё один день без дождя. Но мы не жалуемся, правда?

Кость молча взирала на пустыню, как будто знала: ночь опять будет долгой.

Старик — Абудаба, как он называл себя, хотя давно забыл своё настоящее имя — поднялся, опираясь на посох из высушенного ствола кактуса. Его движения были неторопливыми, но точными, как у человека, который никуда не торопится, но знает цену каждому шагу.

— Пойдём, Жабир. Время обеда.

Он бережно взял череп и зашагал к полуобвалившейся боковой камере храма, которую приспособил для жилья. Каждый шаг сопровождался скрипом песка под его стёртыми сандалиями — звуком, который за долгие годы стал для него музыкой.

Храм, где Абудаба провёл большую часть своей жизни, когда-то был величественным сооружением, возведённым в честь двух братьев-богов — Аль-Мазина и Аль-Харида. Теперь от его былого великолепия остались лишь руины: полузасыпанный песком фасад с выбитыми символами на древнем языке, поваленные колонны, напоминающие рёбра гигантского животного, частично обвалившийся купол с просветом, через который в определённые часы солнце проникало внутрь, создавая подобие солнечных часов.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже