93…в табуне… изловлен (e grege captum). — Ср. Овидий. «Героиды», IV, 22: «Еле сносит узду в стаде изловленный конь (frenaque vix patitur de grege captus equus)».

107Тут побуждают коней незапным кликом и плетью (instigant subitis clamoribus atque flageIIis). — Ср. Вергилий. «Энеида», V, 227 сл.

115Реют по дебрям они, по скалам, их речной не замедлит Берег (per silvas, per saxa ruunt, non ripa retardat / fluminis)… — Ср. Клавдиан. «Гильдонова война», 472 сл. (эта параллель позволяет датировать Perist. XI после 399 г., когда написана поэма Клавдиана).

119–122Плоти разбитой куски… — Образец — «Федра» Сенеки, ст. 1093 сл., 1102 слл.; ср. Perist. V, 445 слл.

123–144Образ злодейства сего на стене начертан… — «Пруденциевский экфрасис интригует, поскольку он разрушает свою собственную раму, стирая грань между описываемой картиной и описывающей ее поэмой. Пруденций создает впечатление, что картина обнимает весь остаток поэмы, включая могилу святого и даже самого поэта, который позже появляется как персонаж, созерцающий зеркальную гробницу в центре захоронения. Картина, описываемая Пруденцием, есть средство, позволяющее ему шагнуть от мира христианской истории к миру классического мифа, ибо произведение искусства образует пространство, где два мира встречаются» (Malamud 1989, 86). Ср. Viscardi 1997; MiIIer 2000, 223ff. См. также прим. к Perist. II, 481 слл.

127…папа благий (optime papa)… — В древности титул «папа» мог применяться не только к римскому епископу, но ко всем.

128Знаки пурпуровые (purpureasque notas)… — То же полустишие: Овидий. «Метаморфозы», VI, 577 (о тканье Филомелы).

131Зрелося там (cernere erat). — Ср. Вергилий. «Энеида», VI, 596; VIII, 676.

136Полня складки одежд плотью раздранной его (implebantque sinus visceribus laceris). — Ср. «Энеида», X, 819.

151Остию бросив (Ostia linquunt)… — Остию можно понимать и как топоним, и нарицательно, «устье Тибра».

155 слл.Снити по степеням нисходящим… — Анализ пруденциевского описания катакомб см. Malamud 1989, 104–110 (модификации общего для Perist. XI мотива блуждания, связанного с темой ереси, и мифологические импликации лабиринта). Этот пассаж сравнивают со впечатлениями блаж. Иеронима: «Когда я был мальчиком в Риме и занимался свободными науками. Я привык по воскресеньям обходить гробницы апостолов и мучеников; и часто входил я в крипты, выкопанные глубоко в земле, где по обеим сторонам вдоль стен тела погребенных и до того всё во мраке, что чуть ли не исполняется оное пророческое слово: Снидут в преисподняя вживе (Пс. 55:15): и редко нисходящий свет — кажется, не окном, но скважнею пропущенный — умеряет ужас мрака, но начни снова двигаться шаг за шагом, и обступает слепая ночь, и приходит этот Вергилиев стих: Страх отовсюду душе, и само молчанье ужасно (Энеида, II, 755)» («Комментарий на Иезекииля», 40; PL 25, 375). Сходство не только в игре тьмы и света, но и в изображении амбивалентного места, где накладываются друг на друга классические и христианские образы. Ср. еще Roberts 1993, 158ff.

165…горы… чрево (viscera montis). — Ср. Вергилий. «Энеида», III, 575; Клавдиан. «Похищение Прозерпины», I, 176.

174Брашном питает святым… — Речь о Евхаристии.

183–186Оную сбрую души в своей хранящая глуби… — Об этой раке с зеркальными стенками, стоящей в центре могилы, см. Malamud 1989, 110–113.

184Киворий (aedicula) употребляем здесь в смысле «ковчежец», как относительный синоним раки.

187камнем паросским (Pariis. saxis)… — Паросский мрамор был наиболее прославленным; эпитет Parius означает высшую роскошь (ср. Вергилий. «Георгики», III, 34; Гораций. «Оды», I, 19, 5; Perist. XII, 51; ср. Symm. II, 246).

189Утром текут для приветствий (mane salutatum concurritur). — Ср. Марциал, II, 18, 3; Вергилий, «Георгики», II, 462 (ср. ниже, комм. к ст. 227).

194…лица слезами росят (fletibus ora rigant). — Ср. Вергилий. «Энеида», VI, 699; Овидий. «Метаморфозы», II, 419; XI, 419; Венанций Фортунат, Carm. VI, 5, 203.

196…рождения день… — Смерть мученика рассматривается как его рождение для небесной жизни.

199–212Град высочайший своих лиет и вержет квиритов… — Образец — Павлин Ноланский (Carm. XIV, 55–78), с его каталогом паломников, приходящих в Нолу на праздник св. Феликса. См. Fux 2003, 398ff. Град высочайший (urbs augusta). — Ср. Авсоний. «Мозелла», 421.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Похожие книги