- Не люблю предвещать плохие новости, однако такого парня, как Джек Бреннен, трудно заставить остепениться. - Она забрала пустые вазочки и пошла на кухню. - Он настоящий сердцеед, милочка. Я надеюсь только на то, что ты не будешь слишком страдать.
Дженни пыталась принять к сведению слова Дотти, но это не помогало. Особенно когда Джек звонил каждый вечер перед тем, как она ложилась спать.
- Хай, малышка! Скучаешь обо мне?
При звуке манящего тембра его голоса у нее все замирало внутри.
- Сам знаешь, что скучаю. - Она гладила пушистую шерстку Скитера, и котенок начинал мурлыкать. Она улыбалась, надеясь, что Джек поймет это по ее тону. - Не могу дождаться, когда увижу тебя.
- Если мы не найдем "Опус-2" и завтра, то приплывем за продуктами.
- Тебя не было четыре дня! Наверное, ты ужасно устал?
- Есть немного. Но без труда не выудишь и рыбку из пруда...
- Я верю, что вы найдете его, Джек.
- Можешь держать пари, что найдем. - Он пытался говорить уверенным тоном, но Дженни понимала, что это только бравада. Джек спрашивал ее, снились ли ей кошмары, и она с удивлением отвечала, что нет, не снились. Потом они недолго говорили еще о чем-нибудь, затем он устало вздыхал и прощался: - Поспи немного, малышка.
Дженни хотелось услышать хорошую новость, но жестокая правда состояла в том, что после девяноста шести часов поисков они так и не обнаружили "Опус-2".
***
В день возвращения "Мародера" Дженни встречала его на пристани. Соленые брызги покрывали каждый дюйм тиковой палубы, следы серого птичьего помета виднелись на поручнях; люди же выглядели еще более потрепанными, чем корабль.
Джек оброс густой четырехдневной щетиной, а лицо его стало таким смуглым, что синие глаза казались нестерпимо яркими. На лбу появились новые морщинки, а мышцы на предплечьях казались железными.
Джек взял ее за руку и помог подняться на палубу.
- Ты еще красивее, чем я думал. - Он наклонился и поцеловал ее. Четыре дня показались мне вечностью. Господи, как я рад тебя видеть!
Почему-то эти слова удивили Дженни. В последние недели она чувствовала, что Джек избегает ее, но что-то всегда заставляет его возвращаться.
- Я тосковала по тебе, Джек.
- Малышка, я и сам до смерти стосковался. - Они стояли на камбузе и смотрели друг на друга, пока другие занимались вечерней уборкой.
- Может, выпьешь чего-нибудь, пока я закончу? - предложил Джек. - А потом я прихвачу смену белья, и мы пойдем к тебе. Завтра мы будем пополнять запасы, и через день - снова в море.
Пока она готовила ему обед, Джек принимал душ. После еды Дженни помогла ему подняться по лестнице и уложила в постель. Не успела она надеть голубую ночную рубашку, как Джек уснул мертвым сном... и не проснулся до самого утра.
Дженни это и огорчило, и обрадовало. Выходило, что он спит с ней не только ради занятий любовью. Она улыбалась, глядя на милое, усталое лицо. Если бы она могла хоть чем-нибудь помочь ему, то сделала бы это не задумываясь. Если бы только знать чем...
Джек провел день, готовя спасатель и его команду к новым поискам. Пит решил присоединиться к ним лишь после того, как будет найдено затонувшее судно. Он работал сразу в нескольких местах и не мог надолго оставлять свою работу. Впрочем, так же, как и Олли. Продолжать поиски предстояло лишь Чарли, Реймонду и Джеку.
Эту ночь Дженни провела на борту. Джек овладел ею медленно и бережно. Потом она уснула и уже начинала видеть сон, но Джек разбудил ее, не дав сну превратиться в кошмар. Она благодарно улыбнулась, однако Бреннен покачал головой.
- Я жду другой благодарности. - Прижав ягодицы женщины к своему паху, он заставил Дженни раздвинуть ноги и глубоко вошел в нее. Когда Джек обхватил ее бедра и начал мерно двигаться, ее обдало жаром. А потом Дженни провалилась в блаженный сон...
Поиски затягивались. Дженни использовала это время для собственных исследований, но все, что она находила, не имело отношения к ее снам. Джек звонил каждый вечер, однако удача им так и не улыбалась. В его голосе слышались нотки усталости и раздражения. Дженни пыталась подбодрить его, но оба знали, что срок платежа неумолимо приближается, а банк ждать не будет.
Шансы на успех таяли с каждым днем.
Глава 18
В тот вечер Джек позвонил Дженни со своего корабля. Было очень приятно слышать ее голос. Слишком приятно! Черт побери, надо было перестать думать о ней...
- Когда ты вернешься? - спросила она.
- Запасов нам хватит еще на пару дней. На сей раз мы попытаемся продержаться как можно дольше.
- Я буду молиться за тебя, Джек!..
Джек на мгновение запнулся. Иногда он сомневался, что верит в Бога. Но Дженни верила, а сейчас им позарез была нужна помощь, от кого бы она ни исходила.
- Спасибо, - тихо сказал он, - спокойной ночи, малышка. - Хотелось надеяться, что она уснет. Джек улыбнулся при мысли о том, что с честью выполнил эту задачу. А ему самому предстояло не спать еще четыре часа половину своей суточной нормы. Остальное время суток делили между собой Чарли и Реймонд. Спать было не обязательно. Необходимо было найти "Опус".