Чай-эрзац — прекрасней нетуПойла для зимы и лета!Века нового наказ:Если пьешь, так пей эрзац!

В и к т о р. Колоссально! Вот это я называю истинным вдохновением!

Ш а н д о р. Генеральный директор говорит, что ему нравится.

В и к т о р. Я был в этом уверен! Дешевле, чем за тысячу пенгё, я этот шедевр ему не уступлю. (В трубку.) Гениально? Не так ли? Эти стихи отражают все, и современную эпоху, и новую Европу с решимостью тоталитарного строя, и уверенность в конечной победе. А теперь выслушайте и нечто идиллическое: «Чай-эрзац зимой и летом, нет прекрасней…» (Закрывает ладонью, трубку.) Забыл рифму.

К а р о й. Дай я сам. (Берет у него трубку.)

Плутократы, демократыПьют английский чай сейчас.Где же победить им нас,Пьющих только чай-эрзац?!Как велят в Европе новой,Чай-эрзац мы пить готовы!

В с е  в м е с т е.

До чего ж ты тешишь нас,Обожаемый эрзац!

К а р о й (отдает трубку Виктору). Я впервые сочинил стихи наперекор собственному убеждению. Так и хочется плюнуть самому себе в лицо. Слушайте еще:

Дисциплина, самовластьеК счастью приведут,Покупай эрзац! По счастью —В лавках продают.

Ш а н д о р. Вдохновение заразительно! Сюда трубку! (Вырывает трубку у Виктора.)

Кончится война, такогоВовсе не найдешь.Пей, а то исчезнет скоро,Пей, пока хорош!

(Отдает Виктору трубку.)

В и к т о р (берет трубку, удрученно). Как?.. Да, сию минуту. Директор говорит, что ему нравятся стихи о люстре Грюна{30}, они, мол, классические. Как бишь звучат эти стихи?

Ш а н д о р.

Мне ни капельки не грустно,Я купил у Грюна люстру.

В с е  в м е с т е.

Нам ни капельки не грустно,Взяли мы у Грюна люстру.

В и к т о р. Вот! Вот! Вроде получается! Уж коли я купил люстру у Грюна, как не купить липового чая! Старайтесь, ребята, сочиняйте бессмыслицу, чем глупее, тем лучше! Ведь дело идет о жизни — быть или не быть!

К а р о й.

Чтобы спать, эрзац пей вволю,Не вредит эрзац здоровью.

В и к т о р (держа трубку у уха). Господин генеральный директор просит выпячивать лишь положительные качества, а отрицательные обойти молчанием.

К а р о й. Сейчас я ему выложу, но вряд ли он моему панегирику обрадуется.

Ш а н д о р.

Наша сила — наша ложь!Только чай-эрзац хорош!

В и к т о р. Слишком цинично.

К а р о й.

Творим эрзац-поэзию!Эрзац всего полезнее!

В и к т о р. Слишком профессионально. Эти стихи предназначены лишь для узкого круга специалистов. Выразите как-нибудь, что эрзац-чай лучше настоящего. Все потребители липы как манны небесной ждут от вас, чтоб вы воздали ей хвалу.

К а р о й.

Творим эрзац-поэзию!Эрзац — всего полезнее!

В и к т о р. Такие нескладные стишки я господину генеральному директору передать не могу! Ни в коем случае!

К а р о й. Ты чьи интересы защищаешь в данный момент, его или наши?

В и к т о р. Раз ключ от сейфа у него, значит, директорские.

Ш а н д о р.

Начался замен экстаз!Лучше солнца — свет-эрзац,И протез — ноги милей,Врач-эрзац — врача смелей!

В и к т о р. Вот так, это вполне подходит!

К а р о й.

Эх, эрзац-поэзия!Эрзац, эрзац-поэзия!Утешение для нас,Эрзац-песня, чай-эрзац!

В с е  в м е с т е.

Начался замен экстаз!Лучше света — свет-эрзац,И протез — ноги милей,Врач-эрзац врача смелей.Все мозоли, ячмениИз эрзацев сочини!

К а р о й.

Пусть же славятся эрзацы!Эрзац-раса лучше расы!

В с е  в м е с т е.

Пусть же славятся эрзацы!Эрзац-раса лучше расы!А порядок тут у насНе порядок, а эрзац!Аллилуйя, джовинецца{31},Славься ложь, цари, эрзац!Аллилуйя, джовинецца,Побеждает всех эрзац!Чепуха, неправда, ложь,Только чай-эрзац хорош!Чай-эрзац теперь у насИ везде-везде эрзац!

В и к т о р. Ну, что вы скажете?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги