Я закусываю губу. Они даже письмо отправить не успели, значит, времени у них оказалось еще меньше, чем предполагалось. Лиам, как всегда, невозмутим. Он боролся против Крис Босуорт, они использовали и обманывали друг друга. Но ему явно не по душе мысль, что Крис Босуорт оказалась во власти Короля. А Натаниель? Они с Крис какое-то время были вместе. Я сомневаюсь в чувствах Босуорт, однако уверена в Натаниеле. Сразу видно, как тяжело ему представлять Кристину, закованную в цепи.

– Мы с Алис собирались подождать вас в деревне. Но мне пришлось… забрать кое-что.

Я киваю, догадавшись, о чем идет речь. Натаниель не хочет рассказывать Лиаму, что половина него была в Завременье.

– А когда я вернулся, Алис исчезла.

Лиам улыбается краешком губ.

– Значит, Алис предоставила мне решать, показывать тебе деревню или нет. Спасибо, Алис.

– Увы, но это не все, – теперь Натаниель смотрит только на меня. Он медленно разжимает кулак. На его ладони лежит слегка влажный Церцерис – наверное, Натаниель очень долго держал его в руке.

– Открой, – просит Натаниель.

Без колебаний открываю Церцерис и испуганно вздрагиваю. Он поврежден, но совсем не так, как мой. В медальоне Натаниеля отваливаются звезды. Они некрепко держатся в темной синеве, будто шатающиеся зубы. Если перевернуть Церцерис, звезды выпадут.

– Почему так вышло?

– Кристина попыталась его использовать. Это моя вина.

Заметив идущих нам навстречу рабочих, Натаниель осторожно закрывает Церцерис и прячет, чтобы они его не увидели.

– Я рассказал ей, что даже не междумирец может перенестись куда-нибудь в Лиаскай.

Я это помню. Немного магии есть в каждом. Однако магии разных кланов плохо реагируют друг на друга.

– Освободив Лиама, она попыталась вместе с ним перенестись из Рубинового дворца…

– Тогда появилась первая царапина, – кивает Натаниель. – Магия междумирца и магия ткача снов… Наши предки сейчас крутятся в гробах, Майлин.

– Междумирец считает, что у нас проблем мало? – с вызовом спрашивает Лиам, касаясь моей щеки. Он поигрывает моей опаловой подвеской.

– Не в этом дело, – краснеет Натаниель. – Видимо, Крис попыталась использовать Церцерис, когда я вернулся в Завременье. Это все объясняет. В моих руках он еще работает. Но однажды какой-нибудь сапфир выскочит, и Церцерис сломается окончательно.

Через несколько часов наш корабль отчаливает. Ожидание утомляет, а всего-то надо переплыть небольшую реку. Серо-зеленая Кеппа кажется очень глубокой, будто она поглотит любого, кто осмелится нырнуть в ее бурные волны. Лиам в трюме успокаивает разволновавшихся лошадей, а мы с Натаниелем стоим на корме и не сводим глаз с причала на другом берегу. Некоторое время я боялась, что корабль туда не доплывет и его унесет в открытое море.

– Скоро мне потребуется твоя помощь в одном очень сложном деле. Я могу на тебя рассчитывать? – спрашиваю я Натаниеля.

– Конечно, можешь. А что за дело?

Порыв ветра взметнул мои волосы, на мгновение закрыв лицо. Я пользуюсь этим и коротко отвечаю:

– Да так. Смерть.

Не хочу, чтобы Натаниель догадался, какие чувства меня одолевают.

– Надо кого-то прикончить? – наклонив голову, уточняет Натаниель.

– Не совсем. Но вообще… да. Думаю, понадобится яд.

– Объясни подробно.

– Всему свое время. Я все объясню, когда мы зайдем так далеко. А пока просто дай мне слово.

Ветер треплет мои кудри, и Натаниель убирает их назад, желая посмотреть мне в глаза.

– Понятия не имею, что тебе от меня нужно. Но я даю тебе слово.

Двор Эвелины заброшен.

Подъезжая к нему, мы уже чувствуем неладное. Недовольная Эвелина не ждет нас, уперев руки в бока. Мы с Лиамом высматриваем ее и улыбаемся друг другу, словно говоря: «Все будет хорошо!», а Натаниель интересуется, почему мы так разнервничались.

Вот и встроенный в гору домик Эвелины. Его двери широко распахнуты. Внутри полный порядок, все лежит на своих местах, однако Лиам уже не скрывает беспокойства. Эвелина куда-то пропала. Здесь вообще никого нет. В загоне не бродят лошади, козы не пасутся перед домом, а на кухне не толпятся куры.

– Не похоже, чтобы с ней что-то случилось, – я говорю тихо, словно те, кто схватил или прогнал Эвелину, могут быть еще здесь.

– Не похоже, – соглашается Лиам.

Однако он явно встревожен.

Не хочется оставлять лошадей в пустом загоне, но им нужно передохнуть после долгого пути, подкрепиться сеном. К тому же они не смогут пройти с нами по Тропе, Принадлежащей Камням.

Камни сегодня вялые и медленные. Только один раз какой-то язык задевает мою шубу, и Натаниель, который впервые оказался на тропе, бледнеет. «Удивительно, как быстро привыкаешь к чудовищам», – мелькает у меня в голове.

– Почему они такие уставшие? – спрашиваю я.

Облизнув палец, Лиам осторожно касается пятна, темнеющего на скале. На коже остается бурый след, и Лиам вздрагивает.

– Потому что они сытые… – объясняет он, затаив дыхание.

Никогда не слышала, чтобы его голос звучал так пронзительно.

Узкое ущелье осталось позади, но мне от этого не легче. Кажется, словно на нас что-то давит. Мы не останавливаемся, наоборот, ускоряем шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одна истинная королева

Похожие книги