Его ладонь двинулась в сторону моего левого бока, к тем самым судьбоносным отметинам у меня на ребрах. Я отчаянно извернулась. Майлс держал меня крепко, но я все еще была сильна.

Пока мы боролись друг с другом, мимо переулка промелькнули чьи-то силуэты, а затем они вернулись и направились к нам. Я увидела, что это двое мужчин. Они держались за руки.

– Что здесь происходит? – спросил один из них.

Майлс все еще вжимал меня в стену. Его горячая правая ладонь лежала прямо на тех отметинах, что предрекали его участь. Я задержала дыхание. Он еще не успел туда заглянуть, моей кожи коснулась только его рука. Он еще не знал.

– Отпусти ее, – сказал мужчина. Он подступил ближе.

Майлс отпустил меня и сделал шаг назад. Дрожа, я оправила рубашку. Когда я снова подняла взгляд на брата, лицо его выражало то, чего я прежде за ним не замечала: чистый, неприкрытый страх.

– С чего ты взял, что можно так обращаться с девушками? – произнес другой мужчина.

Я не могла понять, почему Майлс так напуган. Те мужчины выглядели абсолютно нормальными, безобидными, и любому было понятно, что они не представляют опасности для девушек. Мне было куда страшнее рядом с Хлоей, чем рядом с ними.

– Вы в порядке, мисс? – спросил первый. У него были русые волосы и небольшая бородка, отчего он производил впечатление интеллигентного и обходительного человека. Я кивнула.

– Хорошо, – сказал другой. Он был выше ростом, более смуглым, и, когда он улыбнулся, я решила, что это самый красивый мужчина из всех, кого я видела. Он протянул мне руку. – Давайте мы вас проводим. Здесь не место превращенкам.

Не задумавшись ни на секунду, я шагнула вперед и взяла его за руку. Русый подошел ко мне с другой стороны и положил руку мне на спину.

– Не трогайте ее, – сказал Майлс.

Я обернулась к брату.

– Не приближайся ко мне. – Я замолчала, мне не хватало воздуха. – Меня от тебя тошнит.

– Все будет хорошо, – шепнул бородатый. Нежно, почти незаметно он начал поглаживать меня по спине. – Вы заслуживаете заботливого отношения.

– Я сказал, не трогайте ее, – повторил Майлс. Он торопливо шагал за нами, пытаясь отогнать от меня мужчин. Они оттолкнули его, даже не сбившись с шага. С какой бы стороны Майлс ни заходил, я от него отворачивалась.

– Мы за вами присмотрим, – уверил меня второй мужчина. Голос у него был приятный и обольстительный. Я вспомнила про Оуэна, и внутри мягко заныло. Я сжала ладонь того мужчины, и он сжал мою в ответ.

– Селеста, – сказал Майлс. – Селеста, послушай меня. Я думаю, что эти люди работают на Хлою. Тебе с ними нельзя. Ты должна бороться.

Я слышала его слова, но они звучали откуда-то издалека, словно брата уносила лодка, уплывающая в море.

– Селеста, – снова сказал он. Затем он перестал повторять мое имя и закричал. «На помощь!» – заорал он, и я изумилась, какой у него сильный голос. Я ухватилась за эти его слова, пока они тоже не начали от меня ускользать, пока бородатый рядом со мной не исчез куда-то. Издалека до меня донеслись звуки драки, после чего крики прекратились. Мужчина вернулся и снова взял меня под руку.

– Пойдем, – сказал он напарнику.

С каждым шагом мои ноги тяжелели. Мужчины крепко меня схватили, удерживая в вертикальном положении. В какой-то момент я оглянулась в поисках брата, но увидела лишь длинный пустой переулок.

Мы шли довольно долго и наконец остановились. Мужчина в коричневой куртке отпустил меня и присел, чтобы отпереть двери штормового убежища. Где-то в мыслях у меня зазвенел сигнал тревоги, приказывая бежать. Я дернула плечом и попыталась уйти, но бородатый обхватил меня обеими руками. Он крепко держал меня и сопел мне в шею, но в его действиях не было желания, одна лишь усталость. Когда двери убежища со скрипом открылись, он мягко подтолкнул меня вперед.

– Мне страшно, – сказала я.

Русый погладил меня по плечу.

– Ты уже на месте, – сказал он, – и все закончится хорошо.

Он шагнул в темноту и ждал, когда я последую за ним. Второй мужчина стоял позади меня, его тело обширной стеной заслоняло мне путь к отходу.

Я спотыкалась и медлила, но в итоге не стала ни драться, ни кричать, ни плакать. Меня поймали, моя песенка была спета. Так что я шагнула вниз, в душную черноту. Было так темно, что я чувствовала себя бестелесным объектом, парящим в космосе.

Я сделала нерешительный шаг в темноту, затем еще один. Снова и снова я продвигалась вперед, пока темнота не поглотила меня полностью. Пока я окончательно не пропала.

<p>III. Пробуждение</p>Стратегия реинтеграцииПрограмма «7 шагов на пути к восстановлению и реабилитации»
Перейти на страницу:

Все книги серии Universum. Магический реализм Лоры Мэйлин Уолтер

Похожие книги