— Мне стоило догадаться, — говорит доктор Блэкрик. — С Мэри в последнее время много хлопот. Она совсем меня не слушает. Она спесива, озлоблена и как никогда раньше полна решимости нарушить карантин. Как бы там ни было, чует мое сердце, вскоре ее желание исполнится.

— Каким образом? — спрашивает мама. Они уже подошли к моей комнате и говорят тише. — Я думала, ее карантин пожизненный. Разве она не заразная?

— Заразная, но, похоже, новый глава управления здравоохранения, этот Эрнст Ледерль, сочувствует ее положению. — Доктор Блэкрик вздыхает. — С моей стороны наивно было думать, что после прошлогоднего иска Мэри оставит попытки уехать из Риверсайда. Но настраивать против меня падчерицу? Ради чего? Просто чтобы выместить злость?

— Мэри могла пробраться в дом? — спрашивает мама обеспокоенным тоном.

— Исключено. Никто не может пробраться в дом. Уверяю тебя, состояние Эсси обусловлено медицинскими причинами. Ее кошмары прекратятся, если только ты позволишь мне помочь ей.

Если мама позволит ему ставить на мне опыты — такая формулировка вернее.

Увы, я была глупа, когда сочла ужасным предательством то, что мама рассказала доктору Блэкрику о лаборатории и Мэри. Потому что дальше она говорит:

— Ладно.

Я перекатываюсь на бок и засовываю голову под подушку, чтобы больше ничего не слышать. Когда мама приоткрывает дверь, я притворяюсь, что сплю.

* * *

На моем прикроватном столике лежит письмо. Не знаю, как оно сюда попало. Не знаю, когда я заснула не понарошку — возможно, когда мама гладила меня по голове, а может, когда она вышла из комнаты. Но теперь я одна, и меня ждет ответ Беатрис — конверт положили рядом с пиалой остывшей овсянки. Я быстро вылезаю из постели и распечатываю его.

«Дорогая Эсси, — начинается письмо. — Боюс на сей раз ты права. Вам с мамой грозит ужасная опастность».

В груди нарастает тревога.

Я хотела, чтобы подруга мне помогла. Конечно, хотела. Однажды она станет превосходной сыщицей, и если кто и может раскрыть это дело, так это она.

Но в глубине души я уже устала. Устала искать улики. Устала все время бояться. Отчасти мне очень хочется, чтобы все это кончилось, что бы там ни скрывал мой отчим. Мне хочется, чтобы в ответе Беатрис были всякие ничего не значащие пустяки. Истории о жуликах, которые воруют уродливые парики. Истории о пропавших канарейках. Я хочу узнать об обычной жизни в Мотт-Хейвене. Хочу узнать, попался ли опять младший брат Беатрис на краже конфет. Я бы даже почитала, как Беатрис восхищается Мэри Маллон и завидует, что мне довелось с ней познакомиться, а ей нет.

Но я отправила моей подруге зов о помощи, и она на него откликнулась, сделав то, что удается ей лучше всего: провела расследование.

На следующей недели мое день рождение, Эсси. Надеюсь ты не забыла. Я напоминаю потому што ты должна приехать. Убиди свою маму отвести тебя ко мне в гости, скажи што только ради этого, а не чего другово, а там уж мы вместе пойдем в палицию со всеми докозательствами. К тому времени я еще больше нарою не сомневайся. Но ты должна это устроить. Потому што если чесно я боюсь што времени у нас мало.

Я не хочу переворачивать страницу. Но к моему удивлению, когда я все же решаюсь, там написано всего несколько слов.

Ты сидишь, Эсси? Если нет то сядь. Прямо щас.

Я беру следующий лист, от нетерпения забыв сесть.

Я узнала кое што ужасное, ты даже не представляеш. А мы с тобой знаем што твое воображение не переплюнуть. Ты сказала што твой отчим родом из Ингольштадта. Тебе название универсетета ни о чем не говорит? А должно бы. Я знаю ты четала эту книгу с папой. Я помню как ты прибежала ко мне в слезах потому што растроилась из за книжки.

Название и правда звучит знакомо, но я не понимаю почему. И не знаю, из какой оно книги. Меня очень многие книги расстраивают, а в голове сейчас туман из-за нарастающей паники.

Перейти на страницу:

Похожие книги