Ближе к вечеру снова приходилось опускаться к земле — домашние заботы никто не отменял, хотя супруг в меру наличия свободного времени честно пытался ей помогать, берясь за готовку ужина. А потом у неё всё было как у нормальной женщины, нашедшей счастье с любимым человеком.

Но сегодняшний вечер обещал стать другим. С Александрой связался частный детектив (Сергей сдержал слово и свёл супругу с весьма толковым сыщиком), и попросил о срочной встрече, и она немедленно откликнулась.

Каблуки негромко стучали по тротуару, свет фар бесконечной вереницы машин терзал уставшие за день глаза, но Полякова почти не замечала многих неудобств, которые её обычно сильно раздражали: ни волн спешащих куда-то людей, что часто накрывали с головой, заставляя буквально пробивать себе дорогу, ни вечной сырости близкого залива и огромных озёр.

Обычно, передача информации происходила раз в неделю, в пятницу, уже практически ночью, в неприметном кафе у зажатой небоскрёбами Невы. Ничем не примечательная забегаловка, таких в городе тысячи, на понтонах покоящаяся прямо на воде. Детектив, которого работодательница знала как просто Дениса, не ведая ни кто он, ни откуда, специально выбрал именно её.

Ознакомившись с предстоящей работой, он смекнул, что придётся иметь дело с очень крупными хищниками, и назначил немаленькую, по меркам профессии, цену за свои услуги. Его немного удивило, когда обычная на вид женщина не только согласилась на условия, но и пообещала щедрое вознаграждение в случае успеха.

С тех пор они встречались уже четыре раза, и постепенно дело пошло. Полученная на вечере от новоиспечённого главы North Atlantic genetic engineering информация обрастала всё новыми подробностями.

Уже привычная обстановка полупустого кафе устраивала обоих: можно было, не особо опасаясь нежелательных свидетелей, спокойно поговорить.

Денис как всегда сидел в самом тёмном углу, лицом ко входу, где за тоненькой перегородкой всего в метре от пола лёд сковал речные воды. Лицо мужчины неопределённого возраста не выразило, как всегда, ни радости, ни разочарования. Будучи одет в неприметную простенькую одежду тёмных тонов, он прекрасно сливался с толпой, ничем не выделяясь и среди завсегдатаев заведения.

Александра также старалась не сильно бросаться в глаза: чёрное лёгкое пальто с длинными полами, волосы спрятаны под вязаной шапочкой, почти никакой косметики.

— Добрый вечер, — она всегда здоровалась первой.

— Вечер добрый, Александра Викторовна.

Денис тут же заказал кофе, и пока официант удалился к стойке, перешёл к делу:

— Я проверил Вашу информацию, и она оказалась неправильной.

Полякова недоверчиво посмотрела на сыщика. Как это так, неправильной? Барнетт ей не соврал — умненькая женщина, конечно, разведывательных академиев не кончала, но до перекрёстной проверки информации догадалась сама. Денис не был её единственным источником, а когда сразу четверо людей, не подозревающих о существовании друг друга, говорят одно и тоже, а этот доморощенный Шерлок Холмс гнёт в другую сторону, как всё происходящее понимать?

— Я имею в виду не то, что Вам подсунули дезинформацию, — видя её изумление, поправился детектив, — а то, что всё ещё серьёзней, чем можно себе представить.

Он достал из обычного потёртого рюкзака городского типа приготовленное досье и протянул его Саше.

На первой странице фотография незнакомого человека лет за восемьдесят. Мощное сложение, умные глаза на полноватом лице, коротко остриженные седые волосы.

— Сухомлинов Василий Алексеевич — отрекомендовал Денис, — фактический владелец корпорации, поглотившей «North Atlantic genetic engineering» и «ЕвроБиоТехнолоджи». Выше обозначенные две компании — только верхушка айсберга, созданного этим человеком. Он обладатель многомиллиардного состояния, которое сколотил за свою жизнь. Не брезговал ни чем: незаконная торговля оружием, махинации с ценными бумагами и недвижимостью. Сейчас он глава треста, размеры и мощь которого просто трудно себе вообразить. Подробное досье прилагается.

Саша пробежала глазами по строкам, дивясь длинному списку компаний, которые за последние месяцы приобрёл, в основном через подставных лиц, Сухомлинов. Все они, так или иначе, касались биологии, и женщина, будучи классным специалистом в этой области, уже видела стройную логику во всех приобретениях. А сыщик продолжал:

— Вы пытаетесь загородить дорогу человеку, который сотрёт Вас в мелкую пыль в одну секунду, — он сокрушённо покачал головой. — Он очень жаден, жесток, ему не ведомо сострадание. Поверьте, госпожа Полякова, Вам лучше не переступать черту, это попросту не Ваш уровень.

— Можете просто сознаться, что Вам страшно, — парировала Александра. — Так будет честнее.

— Не то, чтобы очень. Но здоровая осторожность — необходимое качество в моей профессии. Боюсь, Вы храбры храбростью неведения.

Денис мог бы рассказать любой зазнайке массу очень поучительных историй о своём прошлом, когда его жизнь и свобода висели на волоске, когда до тюремных нар оставался ровно один шаг, а от пули уберегло провидение, не иначе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Стаи

Похожие книги