– Во-первых, мы забыли мой плющ, и Китти бежала за нами с горшком. Только мы тронулись, нас тут же остановил громкий крик. Уилл мчался с холма с подушкой в одной руке и тыквенным пирогом в другой. Добежав, он объяснил, что наша соседка, старая миссис Додд, прислала мне набитую хмелем подушку на случай головной боли, и пирог, потому что она уверена, что без пирога начинать собственное хозяйство нельзя. Она так расстроилась, что опоздала, поэтому Уилл обещал отнести мне подарки, даже если придется бежать до самого города. Подушку я куда-то сунула, а вот с пирогом пришлось нелегко. Мне кажется, он успел покататься по всей повозке. Сначала я держала его у себя на коленях, потом он оказался на полу, когда я положила его на чемодан, он чуть не вылетел на дорогу, но вместо этого упал на книги вверх дном. Пришлось пристроить его в кресло-качалку. Но это оказался замечательный пирог, потому что он даже не помялся. Мы съели его на обед, и на этом его злоключения закончились.
Потом убежала моя кошечка, и мне пришлось гнаться за ней через ручей. Мистер Браун так хохотал! Когда мы спускались с холма, нам на голову упали книжные полки. И наконец, мы потеряли качалку. Обернувшись, мы увидели, что бедное маленькое кресло стоит посреди дороги и качается само по себе, а на заборе сидит мальчик и кричит нам вслед. Было ужасно весело!
Полли болтала без умолку не потому, что считала свои приключения такими уж значительными. Ей хотелось подбодрить друзей, которые выглядели очень невесело, особенно мистер Шоу. Когда тот откинулся на спинку кресла и расхохотался, Полли мысленно поблагодарила злосчастный пирог.
– Как ты интересно рассказываешь, Полли! – Мод вытерла глаза.
– Жаль, что я тебя не встретил, поприветствовал бы эту впечатляющую процессию троекратным «гип-гип-ура»! – сказал Том.
– Ничего подобного. Ты бы спрятался за угол, завидев меня, или сделал бы вид, что не замечаешь молодую женщину в багажной тележке.
Полли весело рассмеялась, как и раньше, и несмотря на то, что под сомнение были поставлены его хорошие манеры, Тому это даже понравилось. Впрочем, в свое оправдание сказать ему было нечего, кроме:
– Полли, нехорошо так говорить.
– Но это же правда. Мод, обязательно приходи посмотреть на моих зверей. Кошка с канарейкой ладят, как брат с сестрой.
– Так себе сравнение, – буркнул Том, который полагал, что Полли должна разговаривать в основном с ним.
– Полли знает, о чем говорит. Ее братья любят своих сестер, – резко сказала Фанни.
– Но, мэм, Полли ведь сама любит своих братьев, – парировал Том.
– Я ведь говорила, что Уилл собирается в колледж? – вмешалась Полли, чтобы предотвратить бурю.
– Надеюсь, он получит от этого удовольствие, – заметил Том с видом человека, который познал все тайны и достиг того состояния возвышенного равнодушия, которым так гордятся юноши.
– Я уверена, что так и будет. Он очень любит учиться и так старается использовать каждую возможность. Я только надеюсь, что он не будет переутомляться и не заболеет, как многие другие мальчики, – сказала простодушная Полли, искренне верящая в жажду знаний, свойственную всем студентам.
Том только презрительно хмыкнул с высоты своего богатого опыта.
– Я прослежу, чтобы он учился не слишком усердно. – Глаза Тома сверкнули, как прежде, когда он планировал свои мальчишеские шалости.
– Если дошедшие до меня слухи верны, боюсь, наставник из тебя выйдет никудышный, – под пристальным взглядом Полли он нахохлился, как сова.
– Клевета! Я украшение своего курса и образцовый молодой человек, правда, мама? – и Том погладил по впалой щеке маму, которую считал своим единственным верным другом. Они сблизились после смерти бабушки – миссис Шоу гордилась подросшим сыном, а он пытался заполнить пустоту, образовавшуюся в душе.
– Да, дорогой, о лучшем сыне я и мечтать не могла. – Миссис Шоу посмотрела на него с такой любовью и уверенностью, что во взгляде Полли впервые мелькнуло одобрение.
Она не могла понять, почему Том вдруг стал таким серьезным, но ей понравилось, как нежно он погладил мать по щеке. Ей показалось, что он с нежностью относится к ее слабости и учится терпеливой сыновней любви.
– Я так рада, что ты проведешь здесь всю зиму! Мы собираемся много веселиться, и я непременно буду брать тебя с собой, – сказала Фанни, на мгновение забыв о планах Полли.
Девушка решительно покачала головой.
– Это звучит очень мило, но это невозможно, Фан. Я приехала работать, а не развлекаться, копить, а не тратить. Вечеринки для меня совершенно исключены.
– Но ты же не собираешься все время работать и совсем не развлекаться! – встревожилась Фанни.
– Я собираюсь делать то, что задумала, и не поддаваться соблазнам. Я ведь не смогу давать уроки, если буду поздно ложиться. А сколько из моих заработков уйдет на одежду, экипажи и все мелкие расходы, необходимые светской молодой леди? Я не собираюсь даже пытаться, но совсем от развлечений точно не откажусь. Буду ходить на бесплатные концерты и лекции, приходить к вам, а по воскресеньям принимать Уилла. Развлечения в самый раз для меня.