Себастьян заскрежетал зубами. Он не знал, что хуже – мысль, что мисс Уилмонт продает фамильные драгоценности, как какая-то девица легкого поведения, или вероятность того, что она будет выглядеть невероятно соблазнительно в новом голубом платье.

– Возможно, – начал Рокхерст, – я нашел лучшее решение. Я куплю у вас бриллианты, мисс Уилмонт.

– Вы-ы-ы? – ошеломленно протянул Себастьян. Из скандальной ситуация превращалась в откровенно губительную. И будь он проклят, если мисс Уилмонт хоть на секунду удивила щедрость Рокхерста. – Если об этом станет известно, разразится настоящий скандал…

– Вы очень добры, милорд, – произнесла Шарлотта, обходя вокруг Себастьяна, словно он был всего лишь незначительным препятствием на пути у ее нелепых планов.

– Думаю, так будет лучше, – ответил девушке распутник граф. – Если я куплю ваши бриллианты, тайна сделки останется между нами и не породит пересудов, которые, как опасается лорд Трент, нанесут урон вашей репутации.

Когда эти двое ударили по рукам, Себастьян испытал смешанное с досадой раздражение. Он досадовал из-за того, что Рокхерст явился перед мисс Уилмонт, словно пресловутый рыцарь в сверкающих доспехах, и злился на сестер и их подругу за их наивное восхищение этим человеком.

После того как Шарлотта передала свое наследство графу, Гермиона заявила, что они готовы заехать домой за матерью, чтобы та сопроводила их по магазинам за покупками для Шарлотты.

– Новое платье необходимо продемонстрировать, – произнес Рокхерст. – И у меня возникла отличная идея. Мисс Уилмонт, согласитесь ли вы… и ваша подруга, конечно же, – добавил он, кланяясь Гермионе, – составить мне компанию в опере сегодня вечером? Утром я получил записку от лорда и леди Гуинн, в которой они сообщали, что не смогут ко мне присоединиться.

Себастьян закашлялся. Ну да, очень правдоподобно.

– Мне кажется, что…

– С радостью, – поспешила ответить Гермиона, оборвав брата на полуслове. – И я тоже.

– Что ж, посмотрим, – ответил Себастьян. – У мамы может быть другое мнение на этот счет.

Приглашение Рокхерста? Сомнительная репутация графа постоянно балансировала на грани скандала, и ни одна матрона в здравом уме не пожелала бы своей дочери знакомства с таким персонажем.

Себастьян на мгновение замер. Ни одна матрона в здравом уме. К его матери это точно не относилось, поскольку графиня никогда не следовала правилам высшего света.

– Пригласите и свою очаровательную матушку тоже, – произнес Рокхерст. – К сожалению, в моей ложе не найдется места для вас и мисс Берк, Трент. Но из вашей ложи открывается великолепный вид на нашу.

Что-то во всем этом сценарии показалось Себастьяну чрезвычайно знакомым. И еще внутренний голос подсказывал, что все это ему очень не понравится.

В тот самый момент, когда Шарлотта вошла в здание оперы под руку с графом Рокхерстом, светское общество полностью утратило интерес к мисс Берк. И виной всему было скандальное декольте голубого бархатного платья мисс Уилмонт.

К изумлению Шарлотты, платье в магазине мадам Клоди оказалось тем самым, что заказала Лотти. И счастливая модистка с радостью продала его Шарлотте, поведав о том, что заказавшая его леди куда-то пропала, а ее дом на Литл-Титчфилд-стрит опустел.

Оставался лишь один вопрос: сможет ли платье, так распалившее ее распутного любовника, пробить доспехи нынешнего благоразумного Себастьяна?

– А вы произвели настоящий фурор, – вполголоса произнес граф Рокхерст после того, как представил Шарлотту лорду Пилсли из соседней ложи и усадил ее в мягкое кресло у самого бортика своей ложи, откуда ее могли лицезреть все присутствующие в зале.

Тем временем Гермиона и ее мать заняли места позади графа. Леди Уолбрук расхваливала ложу и открывавшийся с нее вид, в то время как ее дочь была непривычно молчалива и тиха.

– Теперь-то мы уж точно не останемся незамеченными, – заявила леди Уолбрук.

– О господи, что теперь будет, – произнесла Шарлотта, осознав, что рано или поздно сплетни доберутся до Куин-стрит, и леди Уилмонт будет крайне недовольна тем, что дочь отправилась в оперу с Рокхерстом, да еще и не уведомила об этом ее. – Матери это не понравится, – вполголоса заметила она.

– Ваша мать не одобрит эту обрушившуюся на вас популярность? – спросил Рокхерст.

– Ей не понравится, что приглашение посетить оперу исходило от вас.

– Вы не сказали ей, что я вас пригласил?

– Господи! Конечно, нет, – ответила Шарлотта, в душе которой вновь взяла верх натура Лотти.

Рокхерст громко и заразительно рассмеялся, привлекая к своей ложе еще больше внимания.

– Мисс Уилмонт, вы меня поражаете.

– Сомневаюсь, – ответила девушка, устремляя взгляд на расположенную напротив ложу Берков.

Граф покачал головой.

– Нет, в вас есть что-то совершенно уникальное. Мне кажется, что я знаю вас всю свою жизнь, но уже в следующее мгновение напоминаю себе, что мы познакомились лишь недавно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марлоу

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже