– О боже, – вздохнула мисс Берк. – Здесь эта вульгарная мисс Уилмонт с Рокхерстом. Полагаю, мы должны поздороваться, поскольку с ними ваша сестра.

Себастьян не имел ни малейшего понятия, почему голос мисс Берк звучит так раздраженно, но ее настроение перекликалось с его собственным.

Ему совершенно не хотелось находиться рядом с мисс Уилмонт.

Вечер и без того превратился для него в настоящую пытку. С той самой секунды, как он вошел в ложу Берков, Себастьян не мог отвести глаз от несносной старой девы, превратившейся в потрясающую красавицу.

Как могло платье сотворить с ней такое? Но дело было не только в голубом бархате. Эта молодая женщина словно светилась изнутри. К досаде Себастьяна, остальные представители высшего света тоже это заметили.

Он не переставал задавать себе один и тот же вопрос: как он не разглядел ее прежде?

Люди вокруг обменивались приветствиями, и мисс Берк вышла вперед.

– Мисс Уилмонт, какое милое платье.

– Благодарю вас, – ответила Шарлотта.

Лавиния уже хотела продолжить разговор, но внезапно вокруг началась паника и все присутствующие поспешили скрыться в своих ложах.

Рокхерст сразу же заметил источник паники.

– Черт бы его побрал. Сюда направляется Баттерсби.

Все дружно застонали. Кроме, как заметил Себастьян, мисс Уилмонт. Он наблюдал за тем, как в ее глазах вдруг вспыхнул огонек расчетливости, и еле заметно вздрогнул от предчувствия надвигающейся катастрофы.

– Идемте, Лавиния, Трент, – позвал лорд Берк. – Быстрее. Прежде чем нам придется провести остаток вечера в его не слишком приятном обществе.

– Это действительно лорд Баттерсби? – спросила Шарлотта, мгновенно разворачиваясь и поднимаясь на цыпочки. – Он все еще пытается продать свои акции?

– Да-да, – закивал Рокхерст, пытаясь увести Шарлотту и Гермиону прочь. – Он и его проклятые акции отравили весь сезон.

Ко всеобщему ужасу, Шарлотта высвободила руку и развернулась.

– Лорд Баттерсби! Минутку, сэр.

– Нет, Шарлотта! – воскликнула Гермиона, хватая подругу за руку. – Всем известно, что он просто в отчаянии.

– Как и я, – ответила Шарлотта, направившись к напугавшему всех мужчине, прежде чем кто-то успел ее остановить. – Лорд Баттерсби, не могли бы вы уделить мне несколько минут вашего времени?

Себастьян, Рокхерст и лорд Берк выразились иначе – все трое дружно выругались.

– Проклятье!

– Я должен ее остановить, – сказал Себастьян.

– Думаю, мы должны сделать это вместе, – подхватил Рокхерст, и оба последовали за девушкой.

– Лорд Баттерсби, – продолжала Шарлотта. – Я должна с вами поговорить.

Высокий худощавый мужчина ошеломленно посмотрел на девушку, ибо впервые за весь сезон кто-то попытался завести с ним разговор.

– Простите меня за прямолинейность, – произнесла Шарлотта, – но скажите: вы все еще владеете акциями «Агаты Скай»?

– Акциями? Вы говорите об акциях? – переспросил лорд Баттерсби, снимая очки и быстро протирая их, прежде чем снова водрузить на нос. И вот теперь он удивленно моргал своими совиными глазами, глядя на стоящую перед ним женщину. – В них заинтересован ваш отец, мисс… мисс…?

– Уилмонт, – подсказала Шарлотта. – Нет, милорд, ими интересуюсь я.

Лорд Баттерсби сдвинул брови и лишь потом заметил графа Рокхерста и Себастьяна.

– Очень смешно, Рокхерст. Подослать ко мне эту бедную девушку, чтобы она пробудила в моей душе надежду. – Он перевел взгляд на виконта. – Я думал о вас лучше, Трент. Всегда считал вас благородным человеком.

– Эти господа тут ни при чем, милорд, – произнесла мисс Уилмонт. – Я хочу купить ваши акции.

Себастьян застонал. Сначала она продала бриллианты Рокхерсту, а теперь устраивала сцену, уговаривая Баттерсби продать ей ничего не стоящие акции, да еще в антракте, собрав гораздо больше зрителей, чем актеры на с цене.

– Конечно же, это всего лишь шутка, – произнес Рокхерст, пытаясь оттащить Шарлотту от Баттерсби. – Славно повеселились, да?

– Вовсе нет, – возразил лорд Баттерсби, поправляя свой отвратительно скроенный сюртук.

– Я не шучу, – упорствовала Шарлотта, вырывая у графа руку. – Я действительно хочу купить ваши акции.

Бедолага, очевидно, еще ни разу в жизни не видевший женских прелестей так близко, моргал и потел.

– Что ж… даже не знаю, что сказать…

Себастьян склонился к уху Шарлотты и предостерег:

– Мисс Уилмонт, не устраивайте сцену. Эти акции ничего не стоят.

– Я так не считаю, – прошептала Шарлотта в ответ. – У меня есть тысяча четыреста фунтов. – Она на секунду замолчала. – О нет, чуть меньше – тысяча триста. Мне нужно приберечь сотню для герра Тромлера.

– Кто такой герр Тромлер? – не удержался от вопроса Себастьян.

– Это скрипач, которого я хочу пригласить на званый вечер у леди Ратледж. Ему наверняка понадобятся деньги на одежду.

Себастьян и Рокхерст одновременно застонали.

Оторвав взгляд от декольте Шарлотты, Баттерсби покачал головой.

– Тысяча триста? Нет, этого хватит лишь на покупку третьей части, мисс, а я могу продать их только полностью.

– Но это все, что у меня есть, – вздохнула Шарлотта.

– Мне жаль, мисс, – ответил мужчина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марлоу

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже