But then, he is just the sort of person who could arrange that sort of thing for himself.Ну, это такой человек, который и сам сумеет все устроить.
And he appears to have a positive genius for ingratiating himself with the ladies.У него положительно дар нравиться женщинам.
He practically monopolized all of the attractive ones."Он прямо-таки завладел всеми самыми хорошенькими.
"With you there? Do you expect me to believe that?"-Так я и поверила! А где же в это время был ты?
"A miracle, I admit, but the man is uncanny.- Ну, знаешь, бывают иной раз чудеса! Но это в самом деле чародей.
He seemed to sense exactly what was needed.У него на это какое-то особенное чутье.
I personally saw very little of him, but he managed to impress Aileen-so much so that she wants to have him dine with us."Я-то, признаться, мало его видел, но Эйлин он сумел так пленить, что она жаждет пригласить его к нам на обед.
He looked solemnly at Berenice, and she in turn gazed congratulatingly upon him, adding after a moment. "I'm glad; I really am.Он многозначительно поглядел на Беренис, и она ответила ему довольной улыбкой. - Я рада за Эйлин, - сказала она помолчав. - Искренне рада.
She needs just such a change as this.Ей просто необходима была такая перемена.
She should have had it long ago."И давно уже.
"I agree," said Cowperwood.- Верно, Беви, - отвечал Каупервуд.
"Since I can't be to her what she would like me to be, why not someone else?- Раз я не могу быть для нее тем, чем ей хочется, почему не найти для этой роли кого-нибудь другого.
Anyway, I hope he keeps his head, and I'm rather inclined to think he will.Во всяком случае, я надеюсь, что он не перейдет границ, он для этого достаточно благоразумен.
Aileen is already planning to go to Paris to shop.Эйлин уже мечтает поехать в Париж, покупать себе наряды.
So things are going well enough, I think."Так что с этой стороны у нас все обстоит как нельзя лучше.
"Very well," said Berenice, smiling.- Чудесно! - сказала Беренис улыбаясь.
"It looks as though our plans might work out.- Значит, пока что наши планы понемножку осуществляются.
So who is to blame?"А кто всему виновник?
"Well, not you, and not me.- По-моему, ни ты, ни я.
It's one of those things that have to be-like your coming to me last Christmas when I least expected you."Просто так оно должно было случиться, вот как и то, что ты ко мне пришла тогда на рождество, когда я меньше всего ожидал этого.
He began caressing her again, but, interested in her own plans, she resisted him, saying:Он обнял ее и хотел поцеловать, но она, поглощенная своими мыслями, отстранила его.
"Now, now, I want to hear about London, and then I have something to tell you."- Нет, нет, подожди, сначала расскажи мне о Лондоне, а потом я тебе тоже кое-что расскажу.
"London?- Ну что ж, Лондон!
Everything looks most promising so far.Перспективы пока самые блестящие.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги