"And the wedding invitations?"- А когда же приглашение на свадьбу?
"By June, at the latest, I promise you."- В июне, не позже. Могу обещать тебе совершенно точно!
"May I give the bride away?"-И я буду посаженным отцом?
"You could, of course," replied Berenice, without a smile.- Да, это мысль! - серьезно сказала она.
"By George!" and Cowperwood laughed loudly.- Черт возьми! - преувеличенно громко захохотал Каупервуд.
"Quite a successful voyage, I must say!"- Я вижу, у тебя было на редкость удачное путешествие!
"You haven't heard a fraction of it," she went on blatantly, and almost contentiously.- Да ты еще и сотой доли не знаешь! - вскричала Беренис.
"Not a fraction!- Сотой доли!
There's Maidenhead-I blush to mention it--"Вот еще Мейденхед - мне даже неловко признаваться.
"You do?-Вот как?
I'll make a note of that."Запомним!
"I haven't told you yet about Colonel Hawkesberry, of the Royal something-or-other," she said, mock-foolishly.- И я еще тебе не рассказала о полковнике Хоксбери. Из королевской гвардии или чего-то там еще, не помню! - дурачась, продолжала она.
"One of those regiment things; knows a fellow officer who has a cousin who has a cottage in some park or other on the Thames."- Ну, один из таких блестящих военных красавцев- а у него есть приятель офицер, у которого есть кузен... Так вот у этого кузена есть коттедж где-то там в парке на Темзе...
"Two cottages and two houseboats!- Ах, уж теперь два коттеджа и два плавучих домика!
Or are you seeing double?"Или у тебя, может быть, в глазах двоится?
"At any rate, this one is rarely let.- Во всяком случае коттедж, о котором я сейчас говорю, почти никогда не сдается.
Vacant for almost the first time, this spring.Этой весной чуть ли не в первый раз.
And a perfect dream.И это настоящая мечта!
Usually loaned to friends.Если его когда-нибудь и сдавали, то только близким друзьям.
But as for Mother and myself..."Но, конечно, маме и мне...
"We now become the daughter of the regiment!"- Мы, кажется, намереваемся стать дочерью полка?
"Well, so much for the colonel.- Ну, хорошо. Оставим полковника.
Then there's Wilton Braithwaite Wriothesley, pronounced Rotisly, with the most perfect little mustache, and six feet tall, and ..."Еще есть некий Уилтон Брайтуэйн Райотсли -произносится: Ротислай. У него замечательные маленькие усики, а рост ровно шесть футов и...
"Now, Bevy!- Послушай, Беви!
These intimacies!Что за подробности!
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги