Perhaps he was giving up his London plans entirely in order to return to America for good.Может быть, он решил совсем отказаться от своих лондонских планов и навсегда вернуться в Америку?
She was a little disturbed, for somehow this seemed to shadow and even threaten all that she had so recently achieved.Она немного растерялась, - это не только осложняло, но даже ставило под угрозу все то, чего ей за последнее время удалось достичь.
"Oh, nothing at all serious," said Cowperwood, smiling.- Ничего особенного, - сказал с улыбкой Каупервуд.
"Nothing has gone wrong in London.- В Лондоне все по-прежнему благополучно.
I haven't been thrown out.Никто меня оттуда не изгонял.
In fact, it looks as though they might like me to stay.Больше того: они, пожалуй, даже хотели бы, чтобы я остался.
But only on condition that I go back home and return with a lot of money."Но только при условии, что я съезжу домой и вернусь с мешком денег.
He smiled ironically, and Aileen, relieved, smiled with him.Он иронически усмехнулся, и Эйлин, облегченно вздохнув, улыбнулась ему в ответ.
Knowing so much of his past experiences, she could not help sharing his cynicism.Зная по опыту прошлого, как он ведет свои дела, она не могла не разделять его цинизма.
"Well, that doesn't surprise me," she said.- Меня это ничуть не удивляет, - сказала она.
"But let's talk about it tomorrow.- Но давай поговорим об этом завтра.
Suppose you dress now."А теперь пойди-ка переоденься.
"Right!- Прекрасно!
I'll be ready in a half-hour."Я буду готов через полчаса.
Aileen covered him with her eyes as he passed into another room.Эйлин проводила его внимательным взглядом, пока он не скрылся в соседней комнате.
As usual, he was certainly looking the picture of success. He was cheerful, adroit, aggressive.Какой он довольный, преуспевающий и все такой же веселый, ловкий и энергичный!
Plainly, he was interested by her present appearance and manner.Он все-таки нашел, что она похорошела, и ему, несомненно, понравилось, что она стала держать себя так непринужденно.
She was sure of that, even though still conscious of the fact that he did not love her and that she feared him.В этом она была уверена, хотя ни га минуту не забывала о том, что он не любит ее, и по-прежнему побаивалась его.
What a blessing that the gay, handsome Tollifer had blown into her life!Какое счастье, что жизнь столкнула ее с этим веселым красавцем Толлифером!
If she were to return to New York now, what was to become of this quite inexplicable and now quite soundly established friendship between herself and this handsome young loafer?Но если ей придется вернуться сейчас в Нью-Йорк, что же станет с этой необъяснимой дружбой, которая теперь так прочно установилась между нею и этим молодым повесой?
Chapter 3838
Before Cowperwood reappeared, Tollifer breezed in.Каупервуд не успел еще вернуться, когда Толлифер впорхнул в апартаменты Эйлин.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги