"Dr. Wayne's opinion, of course," continued Cowperwood, "may have given me a false sense of security, for it wasn't so very long after that I did quite some celebrating, at Lord Stane's place, and that brought on the disturbing incident I have described to you.- Я поверил доктору Уэйну и, как видно, успокоился раньше времени, - продолжал Каупервуд. - А очень скоро, в гостях у лорда Стэйна, как раз и произошел неприятный случай, о котором я вам говорил.
I found myself suddenly very short of breath and had to be helped from the room.У меня вдруг перехватило дыхание, и я даже не мог без посторонней помощи выбраться из комнаты.
It's made me rather doubtful of Dr. Wayne's diagnosis.Тут уж я усомнился в словах Уэйна.
But now that you are here, I expect to be told the truth and put on the right track."Но теперь, надеюсь, вы скажете мне правду и поставите на верный путь.
At this point Dr. James stepped forward and put both hands on Cowperwood's chest.Доктор Джемс подошел к Каупервуду и положил обе руки ему на грудь.
"Now show me how deep you can breathe," he said, and after Cowperwood's best effort in that direction, the doctor said:- А ну-ка вздохните поглубже, - сказал он, и Каупервуд, набрав воздуха в легкие, глубоко вздохнул.
"Ah, I see, a little dilation of the stomach.- Ага, понятно, - заметил врач, - небольшое расширение желудка.
I shall have to leave you something for that."Придется прописать вам что-нибудь против этого.
"Does it look as though I have a fatal disease, Jeff?"- Вы находите, что я опасно болен, Джефф?
"Not so fast, Frank.- Не опешите, Фрэнк.
After all, I have to make some examinations.Я должен прежде сделать кое-какие исследования.
But I can say this: you have already seen two doctors and three specialists, and you've learned that it might cause your death or it might not cause your death.А сейчас я вам вот что скажу: вас уже осматривали двое врачей и трое специалистов и от них вы знаете, что ваша болезнь, быть может, смертельна.
As you know, there's always a wide margin between the possible and the impossible, between the certain and the uncertain, and there's always a wide margin between sickness and health.Но вы знаете, как далеко от возможного до невозможного, от определенного до неопределенного и как велика разница между болезнью и здоровьем.
But looking at you here now, and taking into consideration your general physical tone, I think you are likely to be around here for some months yet, maybe for several years.Насколько я могу сейчас судить, учитывая ваше общее состояние, вы можете протянуть еще несколько месяцев, а то и несколько лет.
You must give me time to work on you, to think out what is best for you.Дайте мне только время повозиться с вами, обдумать, что вам лучше всего поможет.
In the meantime, tomorrow morning, fairly early, I'll be back here to make a complete physical examination."А завтра утром пораньше я снова буду у вас и тогда уж как следует вас осмотрю.
"Wait a minute!" exclaimed Cowperwood.- Одну минуту! - воскликнул Каупервуд.
"My orders are that you're to stay here with us, with me and my ward, Miss Fleming, and her mother."- Я распорядился, чтобы вы жили здесь, с нами: со мной, моей подопечной мисс Флеминг и ее матерью.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги