Так, вона повернулася до мене, і я бачив її так само ясно…»

Емілі презирливо засміялася. Бекка різко закрила книжку й підвелася, а перелякана група старалася не піднімати очей від солом’яних поробок.

— На хвилинку, Емілі, якщо твоя ласка, — сказала Бекка сестрі. З викликом на обличчі Емілі відклала солому, яку підплітала до торсу гігантської статуї, і пішла за Беккою у майстерню. Налаштована дізнатися більше, Робін, яка знала, що за майстернями є невелика туалетна кабінка, пробурмотіла:

— Я до вбиральні, — і теж пішла.

Всі вікна вагончика були прочинені, щоб там можна було хоч якось дихати. Робін обійшла будівлю, зникнувши з очей групи, а тоді підкралася до вікна у його задній частині, крізь яке було чути притишені голоси Бекки та Емілі.

— …не розумію, що не так, — я ж із тобою погодилася.

— Чому ти засміялася?

— Сама як думаєш? Хіба не пам’ятаєш, коли ми впізнали Лін…

— Замовкни. Стулися.

— Гаразд, я…

— Повернися. Іди сюди! Нащо ти згадала невидимість?

— А, то тепер мені вже можна говорити? Так ти ж сама сказала, що це було. Це ти мені наказала так сказати.

— Брехня. Якщо хочеш розповісти інакшу історію, — вперед, ніхто тебе не тримає!

Емілі чи то засміялася, чи то зойкнула.

— Брудна лицемірка.

— Сказала людина, яку повернули сюди, бо вона не контролює власну ЕМ!

— Я не контролюю ЕМ? На себе подивись, — презирливо озвалася Емілі. — У цьому місці більше ЕМ, ніж у будь-якому центрі.

— Кому, як не тобі, знати, — тебе з із купи їх повиганяли. Я думала, ти розумієш, що висиш на волосинці, Емілі.

— Цехто так каже?

— Мадзу так каже. Тобі пощастило, що після Бірмінґема ти не дійшла до третьої позначки, але це ще може статися.

Робін почула кроки і здогадалася, що після цієї погрози Бекка вирішила піти, але Емілі знову заговорила, і цього разу в її голосі бринів відчай.

— Ти б хотіла, щоб я пішла тим самим шляхом, що Кевін? Просто убила себе?

— Ти смієш говорити зі мною про Кевіна?

— А чого б мені про нього не говорити?

— Мені відомо, що ти зробила, Емілі.

— Що я зробила?

— Ти розмовляла з Кевіном про його книжку.

— Що? — ошелешено спитала Емілі. — Це як?

— Огидна кімната, де він застрелився, була вся списана словами, і він написав на стіні МОЄ ІМ’Я і ще щось про змову.

— Ти гадаєш, що Кевін міг хотіти спілкуватися зі мною після того, як ми…

— Замовкни, стулися! На Бога! Ти тільки про себе й піклуєшся? Чхати на Тата Джея, на нашу місію…

— Якщо Кевін щось знав про тебе і про змову, то це не я йому сказала. Але він завжди погоджувався зі мною у тому, що ти брехло собаче.

Робін не знала, що зробила Бекка, але Емілі зойкнула, ніби від болю.

— Їстимеш овочі, — промовила Бекка невпізнаваним, загрозливим голосом, геть не схожим на її звичний бадьорий тон. — Чуєш? І працюватимеш на городі, ще й радітимеш, або я скажу Раді принципалів, що ти допомагала Кевіну.

— Не скажеш, — відповіла Емілі, тепер схлипуючи, — не скажеш, клята боягузко, бо ти знаєш, що я можу їм розповісти, якщо захочу!

— Якщо мова про Дайю, — вперед. Я розкажу Татові Джею та Мадзу про цю розмову, тож…

— Ні! Ні, Бекко… не треба!

— Це мій обов’язок, — відповіла Бекка. — А ти розповіси їм свою версію того, що бачила.

— Ні, Бекко, прошу, не кажи їм…

— Чи вміла Дайю ставати невидимою?

Запала коротка пауза.

— Так, — ламким голосом відповіла Емілі, — але…

— Або вміла, або не вміла. То що скажеш?

— Вона… вміла.

— Правильно. І щоб я не чула від тебе нічого іншого більше ніколи, брудна маленька свинко.

Робін почула кроки, а тоді ляснули двері вагончика.

<p>59</p>

…для розважливого мужа такі випадки — грізні знаки, якими він не нехтує.

«Ї Цзін», або «Книга Змін»

Грубо замаскувавшись для покупки мотузки, далі брати Франки придбали дуже старий фургон. Зважаючи на те, що вони постійно стежили за будинком акторки, а ще були засуджені за злочини сексуального характеру в минулому, Страйк дійшов висновку, що ці двоє і справді планують викрадення. Він вдруге звернувся до поліції й поділився останньою інформацією та фотографіями братів, які чатували під будинком клієнтки, а також попередив Ташу Майо і попросив пильнувати.

— Я вам дуже раджу змінити звичний графік, — порадив він по телефону. — Ходіть до спортзалу і взагалі всюди в інший час.

— Мені подобається мій графік, — пробурчала вона. — Ви точно не перебільшуєте загрозу?

— Пошиюся в дурні, якщо вони просто планують туристичну вилазку, але вони останнім часом щось забагато стараються.

Коротка пауза.

— Ви мене лякаєте.

— Було б нечесно не поділитися з вами моєю відвертою думкою. У вас є можливість пожити у когось? У друзів, у родичів?

— Можливо, — похмуро відповіла вона. — Боже, я гадала, що це просто настирливі диваки, а не хтось небезпечний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корморан Страйк (uk)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже