Поликсена со смесью восхищения и горечи окинула взглядом его персидский наряд. Он научился одеваться по-азиатски с большим вкусом… лучше многих истинных персов.

- Пойдем в кабинет, - сказала она. - Не хочу обсуждать это здесь.

Филомен, сразу став серьезным, кивнул.

Пропустив сестру вперед, он вошел следом и закрыл дверь. Поликсена посмотрела в темные внимательные глаза брата, подведенные краской, - а потом со вздохом подала ему письма от скульптора и от своего осведомителя из Навкратиса.

Сатрап сел на кушетку и погрузился в чтение. Он быстро и сосредоточенно просмотрел оба послания, из каждого извлекая главное. А потом отложил папирусы и замолчал, уперев локти в колени и опустив черную голову.

Поликсена долго смотрела на лицо этого восточного правителя, не смея оторвать его от его мыслей.

Наконец она все же спросила:

- Что ты думаешь об этом?

Царевна шагнула к брату, когда он поднял голову. Филомен кивнул ей на место рядом.

Поликсена осторожно села.

Еще несколько мгновений в кабинете царила полная тишина, в которой едва слышное потрескивание священного пламени в чаше перед входом стало всепоглощающим. Персы умели выбрать себе бога.

Филомен некоторое время смотрел в огонь, как и сестра, - а потом повернулся к ней и сказал:

- Твой художник, как мне видится, только что предотвратил большую войну, в которую оказались бы вовлечены все.

Поликсена перекинула через плечо косу.

- Потому что послушался Атоссы? Но ведь это такой пустяк! - воскликнула она.

Филомен усмехнулся.

- Если ты бросишь факел в болото, он тут же погаснет. Ну а если поднесешь его к облитой маслом поленнице?..

Сатрап сцепил руки на разведенных коленях.

- На самом деле, никто из нас не может сказать, что способно рассердить персов, а что из этого привести к войне, - задумчиво сказал он. - Но Менекрат поступил хорошо. Я даже не вижу, как бы мог он поступить иначе.

Поликсена коснулась локтя брата… потом опять сложила руки на коленях.

- Хорошо, что в Египте у него появился друг. Надеюсь, что и из Персии Менекрат сможет писать мне, - сказала она.

Царевна опустила глаза и немного помолчала. Больше не было смысла продолжать разговор о художнике.

- Ты хочешь о чем-то меня попросить? - спросил Филомен, продолжавший внимательно наблюдать за нею.

У Поликсены дрогнули прямые густые брови. Конечно, правителя можно только просить: уж если он изволил тебя принять!

Потом царевна кивнула.

- Да, Филомен, - сказала она. - Раз уж я пришла, хочу поговорить с тобой о сыне.

Поликсену неожиданно одолели воспоминания о любимом спартанце, который теперь был, уже без сомнения, мертв. Она уткнулась лицом в ладонь и стиснула зубы.

Филомен терпеливо и сочувственно пережидал. Он знал, о чем думает сестра; и вспоминал в этот миг о статуе Ликандра, которую недавно приказал установить на главной площади Милета.

Это вызвало много шума, мужских споров и даже драк - и женских слез; но Филомен не жалел о своем решении. Впрочем, сестра никогда не порицала его за этот поступок.

- Мне кажется, Никострату пора в школу, - сказала Поликсена, когда вновь посмотрела на брата. - Я говорила с моим мальчиком… он так и рвется в бой, - она улыбнулась, и в глазах ее были слезы.

Филомен привлек любимую сестру к себе, и она прижалась к его плечу.

- Да, пора, - сказал сатрап, поглаживая ладонью ее плечо. - Хорошо, я согласен! Никострату уже три месяца как шесть лет.

Потом он встал, заложив руки за спину.

- Приводи сына… да хоть завтра.

Поликсена радостно улыбнулась и встала тоже.

- Благодарю тебя!

Она хотела еще что-то сказать, но тут скрипнула дверь. Брат и сестра быстро обернулись: в кабинете стоял Эвмей, светловолосый юноша-раб, а за его спиной была жена Филомена. Как видно, раб хотел доложить господину о приходе Артазостры, но та, в нетерпении или усвоив греческие обыкновения, вошла прежде доклада.

Увидев, что супруг не один, персиянка смущенно улыбнулась и отступила.

- Прошу прощения, мой господин, - сказала Артазостра, видя лицо Филомена. - Я хотела сейчас говорить с тобой, но, должно быть, мне следовало бы зайти позже.

Такое персидское подобострастие появлялось в ее речи, когда азиатка видела, что на нее сердятся… или когда она начинала гневаться сама.

Филомен быстро шагнул к жене, препятствуя ей уйти.

- Нет, ты мне не помешала. Что случилось?

Родственница Дария прошла вглубь кабинета… и, немного помедлив, села.

Она посмотрела на сестру мужа… затем, повернувшись к Филомену, сказала:

- Я хотела поговорить с тобой о Дарионе.

Филомен удивился такому совпадению, потом встревожился.

- Дарион заболел?

- Нет, слава богу среди богов, - сказала Артазостра.

Но она продолжила с волнением, сжимая и разжимая руки:

- В пять лет у нас знатных мальчиков отлучают от женщин и начинают воспитывать как воинов… а ты об этом и не думаешь!

Филомен посмотрел на сестру долгим взглядом. Потом повернулся к Артазостре.

- Я не перс. Или ты начала забывать об этом? - мягко сказал он. - Поликсена сейчас тоже пришла ко мне с такой просьбой, а Никострату летом исполнилось уже шесть!

Перейти на страницу:

Похожие книги