— Мисс Джонсон ударила ножом в живот мисс Роджерс, а затем покончила с собой. Возможно, между девушками произошла перепалка. В порыве ярости мисс Джонсон нанесла сопернице ранение.

— Кухонным ножом? — тихо спросила я.

— Да. — Фергус лишь безучастно пожал плечами. — Ступайте по комнатам — каждый в свою. Серж со всем разберётся.

— Люди не носят с собой ножи просто так, — ответил Вильгельм. — Ты это прекрасно понимаешь, братец.

— Значит, она спланировала убийство, а потом пожалела о содеянном и решила, что не сможет жить с таким грузом, — устало проговорил господин, закрывая глаза и массируя пальцами виски.

— Ты удивляешь меня с каждым днём, — почти прошептал Вильгельм. — Что с тобой стало, Фергус?

— Ничего. Ты слишком чувствительный и вспыльчивый. Это не идёт тебе на пользу.

Вторая волна гнева настигла Вильгельма, но он смог её обуздать. Его тело вытянулось в тугую струну. Мужчина смотрела на брата затравленным взглядом. Он походил на маленького мальчика, который не мог смириться с несправедливостью. Только вот исправить это он тоже не мог.

Ответ Фергуса ни капли не удивил меня:

— Не драматизируйте, друзья. Мне жаль, что так произошло, но жизни этих барышень уже не вернуть. Всем сейчас стоит разойтись и успокоиться. Завтра нас ждёт новый день. Возможно, придётся отложить очередное испытание, чтобы уладить кое-какие вопросы. Проведём его через пару дней, когда мисс Моран восстановится.

После этих слов мужчина развернулся и скрылся за поворотом тёмного коридора.

<p>Глава 17. Часть 1</p>

На следующий день ко мне пришёл семейный доктор семьи Де Вилье. Мистер Барлоу был седовласым мужчиной с добрыми карими глазами. Он заботливо осмотрел мои повреждения, наложил бинты на плечевое ранение и выписал мазь от ушибов. Доктор не задавал лишних вопросов и был весьма немногословен.

Мистер Барлоу успокоил меня, сообщив, что травмы не несут серьёзного характера и заживут в скором времени при соблюдении всех необходимых мер. По окончании недолгого осмотра он пожал мне руку и покинул комнату.

Я чувствовала себя намного лучше. Тяжесть вчерашних событий так и висела свинцовой тучей, но тело уже не отзывалось острой болью в конечностях. Мрачные мысли всё ещё овладевали головой, показывая ужасающие картинки прошедшего вечера. Ещё никогда мои глаза не видели столько крови. Из-за воспоминаний нос будто заполнил едкий запах смерти с расплавленным воском от свечей.

В попытках отвлечься я взялась за старую книгу с рассказами о мифических существах, которую привезла из дома. Многие истории были перечитаны мной несколько раз. Сказочный мир помогал вытеснить гнетущие думы и перенестись в другое измерение. К сожалению, сегодня этот план не сработал. Буквы, из которых складывались витиеватые предложения, ускользали от моего внимания и растворялись.

От напряжения и обиды я уткнулась головой в подушку с намерением беззвучно закричать. Мой порыв прервал короткий, но настойчивый стук. Не дождавшись ответа, незваный гость распахнул дверь и вошёл в комнату.

— Виктория, — окликнул знакомый глубокий голос

Поднимать голову я всё еще не собиралась. Видеть сейчас кого-либо в своей комнате хотелось меньше всего.

Матрас прогнулся под тяжестью тела вошедшего мужчины. Он присел на самый край и заботливо сжал мой локоть. Ободряющее прикосновение немного восстановило сбивчивое дыхание.

— Я принёс поесть. Почти силой отобрал у Тристана поднос с завтраком, когда он уже собирался идти к тебе.

Мне пришлось пересилить себя и нехотя поднять голову. Я хмуро уставилась на Вильгельма, а затем перевела взгляд на поднос со свежей выпечкой и ароматным кофе. Он стоял на тумбе прямо перед моим носом.

— Не стоило. Тристан бы не хуже справился с этой работой.

Уголки губ мужчины поползли вверх, придавая лицу тень мальчишеского озорства. Его рука скользнула с локтя мне на бедро, посылая обжигающие импульсы по всему телу.

— Уверена, что не хуже?

Я собрала волю в кулак и отстранилась от Вильгельма, перекатившись на другую сторону кровати. Его недоумение выдавал потерянный взгляд.

— Уверена, — нарочито безразлично бросила я и взялась за злосчастную книгу. — Спасибо за заботу. Поем чуть позже.

— Что произошло, Виктория?

— Ничего особенного, всего лишь убили двух девушек. Здесь ведь часто такое происходит, верно? — Мой голос предательски дрожал, преграждая путь каждому слову.

Вильгельм покачал головой, собираясь с мыслями. Я видела, как тяжело он переживает произошедшее. Мужчина еле слышно спросил:

— Почему ты отталкиваешь меня?

— Ответь на этот вопрос сам, когда в очередной раз будешь делить мою персону с господином.

Я держала в руках книгу и делала вид, что заинтересована увлекательным произведением. Смотреть на Вильгельма было страшно и волнительно. Моё самообладание рушилось при виде зелени его глаз.

Молодой человек выдержал томительную паузу и произнёс:

— Я не хотел тебя обидеть, милая. Фергус относится к тебе с большим трепетом, чем к другим участницам. Вчера он меня разозлил.

— А меня разозлили вы оба, — ответила я, наконец-то решившись поднять взгляд.

— Прости, — тихо отозвался Вильгельм.

Перейти на страницу:

Похожие книги