— Думайте, что хотите, — спокойно ответил Рик. Ему надоели бесконечные подозрения и споры, ему хотелось одного: — Мне тоже нужно в ядро.

— Зачем? Что там такого, чего мы не знаем?

Рик задумался. Они действительно ничего не знают о назначении башни.

— Я… Место, где я жил, оно очень холодное и темное.

— Ну и что? — усмехнулся Клаус. — Рассчитываешь найти в ядре большую печку?

— Нет, не только. — Рик очень не хотел объяснять этим людям свои истинные цели. — В ядре есть секретные этажи, откуда можно управлять городом.

— Откуда знаешь? — тут же поинтересовался Клаус, его глаза засияли, словно яркая лампа, когда вновь подловил ответчика на лжи.

И Рик вдруг понял, как странно прозвучали его слова. Он сдержался, чтобы не прикрикнуть на Клауса от внезапно нахлынувшего бессилия в чем-либо убедить, он простил ему его незнание и как можно спокойнее сообщил:

— Из архивов за внешними пределами. Я умею читать на древнем языке и специально готовился к далекому путешествию, чтобы оживить этот город. Мне всего лишь осталось запустить древние машины.

Люди начали переглядываться и переговариваться:

— Что скажешь, Маргарет? — Даже Клауса непонятно с чего, но проняло. Он как-то быстро растерял задор и, похоже, поверил Рику насчет машин.

— Глупость и безрассудство, — холодно ответила женщина, и люди тут же смолкли. — Древние машины ядра мертвы. Ничто не может вдохнуть в них жизнь.

— Тогда почему пришла вода? — поинтересовался Рик.

На что Маргарет, сохраняя спокойствие, ответила:

— Мы ожидали подобного. Однажды, много лет назад это уже случалось. Случалось и до нас, происходило всегда. Мы каждый раз готовились и будем готовится к приходу воды. Город живет по своим законам. Нам остается лишь приспосабливаться. — Она развела руками. — Знаешь, я слышала много историй об этом городе, одни говорят, когда-то не было стен. Другие — по магистралям и подземным тоннелям ездили длинные машины-гусеницы, на которых можно было попасть из одного конца города в другой, а по воздуху летали, словно птицы, аппараты с крыльями. Ты способен представить подобное?

— Да. Я видел все эти машины, они существуют. Я верю, что так было в вашем городе. Но важно сейчас не это, вы так и не объяснили, почему приходит вода?

— Разве для восхода солнца требуется причина? Оно просто появляется утром, вот и все.

— Город был создан древними людьми. Значит, в его устройстве можно разобраться. Можно научиться управлять им, — стоял на своем Рик.

Он видел в глазах других людей сомнение и желание верить ему, видел, как хочет заговорить добродушный Ганс, но чего-то опасается.

Маргарет холодно усмехнулась.

— Это мы уже проходили. Видела я таких чудаков. Но если ты такой умный, ступай в ядро и повелевай машинами.

Рик хотел ответить, но тут раздался отдаленный гул. Пол под ногами мелко задрожал.

— Очередной сдвиг! — воскликнул Ганс. — Нам не стоит находиться под землей, когда это происходит.

Все молча поднялись на крышу ангара и, собравшись на площадке-переходе, наблюдали за перемещением соседнего сегмента — здания вдалеке ползли вдоль стены, разделявшей кластеры.

— Это тоже можешь объяснить? — спросила Маргарет у Рика.

Ему нечего было ответить. Все ответы хранила цитадель.

— Так я и думала.

Здания исчезли под землей, на их месте появились белые купола и блюдца антенн.

Маргарет и остальные люди отправились по переходу к лифту. Ганс заметил, что Рик и Черный муравей остались на месте, и решил вернуться.

— Не обижайся на Маргарет, — сказал он, встав рядом. — Она наш лидер и отвечает за безопасность клана.

— Но почему-то к тебе она снисходительна, — Рик щурясь смотрел на башню в лучах заката. — И Клаус не так резок, хотя и строг. Почему?

— Маргарет — моя жена.

Рик повернулся к Гансу — теперь все стало ясно.

— Да, — кивнул пилот. — А Клаус — ее брат.

Ганс добродушно улыбнулся. Рик снова перевел взгляд на башню. Черный муравей поежился на ветру, но терпеливо ждал рядом.

— Значит, — снова заговорил Ганс, — хотите попасть в ядро?

— Да, туда, — Рик указал на башню.

Ганс перестал улыбаться.

— Это дьявольски сложная задача.

— Почему?

— Никому еще не удавалось преодолеть последнюю стену.

— Мы попытаемся.

Ганс взглянул на Рика, на Черного муравья и сказал:

— Вы очень странные люди. Вы знаете об этом?

— Нет. — Рик пожал плечами. — Что в нас странного?

— У вас как-то необычно горят глаза. Особенно у тебя.

— У вас есть быстроходные машины. Они из этих ангаров? — уточнил Рик, кивнув на ближайшие крыши. — У серых нет машин, они ходят по городу пешком.

— Серые тоже могли бы освоить «серебряные стрелы», — ответил Ганс, — но они боятся дронов.

— Дронов?

— Да, больших металлических шаров.

— А, вот как вы их называете. В кластере фордов шары называют роллерами.

— Угу, — Ганс кивнул и продолжил. — Но вне магистралей наши «стрелы» бесполезны, потому что на покрытиях улиц нет датчиков гравикода. Так сложилось, что наш клан завладел ангарами. Мы знаем, как управлять всей найденной техникой, но что находится внутри этой техники, как она устроена, понять не можем. Слишком сложно.

— Вы пробовали изучать чертежи и инструкции?

Перейти на страницу:

Все книги серии Омикрон

Похожие книги