— Да. Они даже не похожи. То же имя, но мальчик другой, понимаешь?

— Ты уверен в этом, Джаспер?

— Конечно, я уверен, дядюшка. Как я могу ошибаться?

— Ну, для меня все мальчишки на одно лицо.

Доктор помолчал, что-то обдумывая.

— Может, она просто имена перепутала? — спросил Джаспер.

— Может быть.

Они преодолели пустырь и пошагали по Флоретт в сторону Пыльной площади.

Улица была пустынной и тихой. Уже стемнело, кое-где светились окна. Туман и не думал рассеиваться.

Доктор сообщил, что, прежде чем они отправятся домой, хочет зайти в табачную лавку «Папиретт», чтобы пополнить запас своих вишневых папиреток, а затем в книжный магазинчик «Переплет». Джаспер высказал желание заглянуть в антикварную лавку «Древности и старости господина Б. Рубича» — одно из его любимых мест в городе (вдруг господин Рубич раздобыл еще какую-нибудь древнюю — желательно проклятую — диковинку).

Впрочем, они не успели отойти от пустыря и на квартал, когда их планы были нарушены.

Джаспер как раз рассказывал дядюшке, что мумии из пустынного Хартума не такие уж и опасные, если их не злить, и тут из переулка между домами, настолько узкого, что там даже тени пришлось бы потесниться, кто-то вышел. Щелчком отшвырнув в сторону окурок, мужчина преградил доктору и его племяннику дорогу.

Из-за тумана Джаспер не сразу узнал этого человека, но, когда разглядел коричневое пальто и кривобоко сидящий на голове котелок, испуганно попятился.

— Эй вы! — Мистер Драбблоу шагнул к ним.

— Чем мы можем вам помочь?.. — начал было доктор Доу, и дальше все произошло так стремительно, что ни Джаспер, ни его дядюшка не успели отреагировать.

Драбблоу схватил доктора за лацканы пальто и потащил в переулок.

— Уберите руки! Пустите меня! Вы, мерзавец!

Доктор ударил Драбблоу саквояжем, но тот, казалось, не обратил на это никакого внимания.

Джаспер ринулся следом.

— Пустите дядюшку! — закричал он.

Затащив доктора в переулок, Драбблоу прошипел ему в самое лицо:

— Вы явно не понимаете намеков. Вам ведь уже сказали, что здесь есть свой доктор и ваши услуги не требуются.

Доктор Доу почувствовал исходящее от этого человека зловоние табака «Гордость Гротода», также от него пахло джином и каким-то дешевым парфюмом, который нисколько не скрывал упомянутые ранее запахи.

— Что вы себе позволяете?! Отпустите меня немедленно!

Встопорщенные усы заходили ходуном. Драбблоу оскалился, обнажив пару прогалин между зубами.

— Я-то знаю, что вы здесь шныряете не просто так. — Он крепче сжал лацканы докторского пальто, и доктор заметил на указательном пальце его правой руки большой гербовый перстень. Тот показался ему смутно знакомым. — Вынюхиваете. Играете во фликов… Очень зря вы влезли в мою квартиру. Что вы пытались там найти?

— Это оскорбительно! — гневно произнес доктор Доу. — Я не влезаю в чужие квартиры!

Драбблоу прищурился.

— Я всегда узнаю, когда кто-то влезает. Волосок в дверном косяке… Я оставил его. Но его не было на месте, когда я вернулся.

— Я еще раз повторяю. Я не влезал в вашу квартиру. И если вы меня немедленно не отпустите, я буду вынужден позвать полицию. И ваш дружок Шнаппер вам не поможет.

Драбблоу усмехнулся и демонстративно разжал пальцы. Доктор Доу, белый от ярости, поправил одежду.

— Я поузнавал насчет вас и вашего мелкого прихвостня, — сказал Драбблоу, кивнув на Джаспера. — Люди в городе стараются не болтать о «господине докторе из переулка Трокар», но я выяснил, что у вас есть определенная репутация. Репутация человека, любящего совать свой нос в чужие дела. Лучше бы вам уяснить раз и навсегда: мои дела вас не касаются, и для вашего же блага советую вам больше не рыскать по округе и вообще забыть этот адрес.

— Боюсь, это невозможно, — ледяным тоном сказал доктор.

— Тогда вы поплатитесь… — Драбблоу угрожающе качнулся к нему, и Джаспер воскликнул:

— Не трогайте моего дядюшку! Иначе это вы поплатитесь!

Драбблоу даже замер от того, с какой яростью прозвучала эта, по сути, нелепая угроза. А в следующий миг расхохотался.

— Заточил зубки, хорек? Ну надо же! Скалься-скалься, пока их все не повыдергивали.

— Сами вы хорек! — дерзко ответил Джаспер. — Вы ничего нам не сделаете! И вы ничего не сделаете Китти! У меня есть два друга-констебля, они очень злые, и у них всегда плохое настроение. Я им все о вас расскажу! Только попробуйте нас отравить!

Драбблоу переменился в лице и шагнул к мальчику. Доктор встал перед племянником, глядя на жильца из девятой квартиры с вызовом.

— Я предупредил, — сказал Драбблоу, — не суйтесь в этот дом, если хотите остаться целы.

Напоследок бросив на них парочку злобных взглядов, он развернулся и направился прочь, кутаясь в свое пальто.

— Ты ничего не хочешь мне рассказать, Джаспер? — спросил доктор, глядя ему вслед.

— Нет, дядюшка, — ответил мальчик. — Ты о чем?

— Ни о чем, — сказал доктор Доу, и Джаспер заметил, как на миг блеснул скальпель, который все это время был спрятан в ладони дядюшки.

Скальпель исчез в кармане, но страх Джаспера никуда не делся.

<p>Глава 4. Ужин в темноте, урок музыки и прочие передряги</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже