Гнев жег меня изнутри: мало того что все пришлось начинать с начала, так еще и у сэра Рэтворда появилась неплохая история, которую он сможет рассказать завсегдатаям клуба по возвращении, — мол, он провел меня как мальчишку! Этого допустить было нельзя, и я решил ответить ему в его же манере.
Вскоре мне представился такой шанс. Фонарь, обрывок веревки, несколько плодов дерева патуа — и ловушка, уже для Рэтворда, готова. Все было продумано до мельчайших деталей, но я не учел того, что мой противник обладал большим опытом в подобных вопросах. Он ловко ускользнул из ловушки, после чего устроил новую — намного более хитрую, чем прежняя.
На этот раз сэр Рэтворд решил действовать наверняка и уже на самом деле затаился неподалеку, забравшись на дерево с винтовкой. Когда я разгадал очередную его ловушку, он выстрелил. В последний момент я дернулся в сторону, и пуля, которая должна была попасть мне в сердце, лишь чудом всего лишь оцарапала плечо.
Тогда я понял, что сэр Рэтворд настроен очень серьезно. Никакой честной игры, никакого джентльменства или благородства. И я решил, так сказать, принять его правила.
Наше противостояние напоминало шахматную партию. Мы пытались перехитрить друг друга. Западня сменялась западней, и с каждым разом ловушки становились все изощреннее.
Вне всяких сомнений, сэр Рэтворд еще в Габене решил, что от меня нужно избавиться, и подготовился заранее: в то время как я использовал то, что оказывалось под рукой, мой противник применял приспособления, привезенные из… как бы это назвать… цивилизации. С чем только я не сталкивался: самовзводные револьверы, механические капканы, устройства, выпускающие в воздух прожигающую до костей кислоту, и тому подобное.
Наша смертельная игра длилась почти неделю и захватила нас с головой. Я был молод, глуп и жаждал выйти победителем из этой схватки любой ценой. Но такой опытный человек, как сэр Рэтворд, не мог не знать, к чему все приведет. Не мог не знать, да…
Мой противник тратил все свои силы и внимание на то, чтобы чинить мне препятствия; охрана группы отошла для него на второй план, и коварный Лугау, конечно же, не стал терпеть подобную небрежность. Всего за пять дней на острове группа Гранта поредела настолько, что любой здравомыслящий человек уже давно свернул бы все предприятие и поспешил покинуть остров. Но Грант был слишком поглощен поиском
Казалось, им было все равно, что одного из профессоров засосало в трясину или что другой угодил к пчелам-убийцам. Не заботило их и то, что произошло с остальными…
В отличие от Гранта и Рэтворда, мне было жаль молодых ботаников из ГНОПМ, которые наивно полагали, что отправятся с исследовательской миссией, но фактически стали жертвами безразличия и эгоизма своих лидеров. И в какой-то момент я понял, что пора заканчивать эту игру.
На последней ловушке сэра Рэтворда я поддался. Но не сразу: прежде чем «погибнуть ужасной и мучительной смертью», требовалось произвести кое-какие приготовления. Ну а когда все было наконец готово, пришел черед дымового фонаря, который я обычно использовал, чтобы обманывать мухоловки. Создав едкую дымную тучу там, где была установлена ловушка, и избавив себя таким образом от наблюдения, я запустил механизм, спрятанный в листве моим коллегой. В воздух поднялось облако кислотных паров, и я закричал, пытаясь сымитировать невыносимую боль. А потом я спрятался и принялся ждать.
Сэр Рэтворд вскоре появился. Его торжествующий смех подтвердил, что он поверил в мой обман. Еще бы, ведь ему предстал мой дымящийся, обугленный, оплавленный кислотой скелет в пробковом шлеме и наполовину сожженном тропическом костюме. Да, ты все верно понял, мальчик: это был один из скелетов, найденных мной в джунглях…
Мой коллега был искренне убежден, что его превосходство надо мной должно подтвердиться рано или поздно. Его подвело собственное тщеславие, ну и, конечно же, снисходительное отношение к моей персоне, так что, по сути, он сам уверил себя в том, что наше противостояние закончилось его триумфальной победой.
Вернувшись к остаткам группы, сэр Рэтворд сообщил профессору Гранту, что я больше не представляю угрозы. После этого они свернули лагерь и двинулись к сердцу острова. Туда, где их ждал
…Сэр Пемброуз прервался, отпил немного кофе и зажег папиретку.
Джаспер понял, что охотнику нужно собраться с мыслями, перед тем как он перейдет к кульминации своей истории. Мальчик слушал, затаив дыхание, и не замечал, как дядюшка раз за разом осуждающе качает головой.
Сэр Пемброуз вздохнул, стряхнул пепел в клыкастую пепельницу в виде волчьей головы и продолжил рассказ…