Парни в лодке осмотрели бухту.

– Точно, – сказали они. – Вон он! Не так-то просто его заметить. Спасибо!

Они развернулись и снова на полной скорости помчались вперёд, оставив за собой большую волну. Бабушка опять взялась за вёсла и постаралась удержать лодку перпендикулярно волне. Их с Каосом подбросило, но бабушка была опытным шкипером, так что всё обошлось.

Аслаку тоже досталось от этой волны. Она подбросила его вверх на самый гребень и потом тоже опустила. Это было здорово! Но он испугался той лодки и обрадовался, когда к нему подплыла бабушка.

– Хватайся за канат! – велела она ему, – мы возьмём тебя на буксир, или хочешь – забирайся в лодку.

– Нет, я лучше поплыву за вами следом.

Теперь ему нечего было бояться: даже если проходящие лодки не разглядят его в волнах, то уж бабушку и её плоскодонку они заметят точно. Хорошо, что они взяли его на буксир, потому что мимо проплыло ещё несколько лодок. Они направлялись в бухту и плыли очень медленно и осторожно, лишь один парень решил покрасоваться, и от его лодки пошла высоченная волна.

– Карл Оскар, ляг-ка на всякий случай на дно, – приказала бабушка. – А ты, Аслак, держись крепче!

Она следила и за волной, и за мальчиками, одновременно направляя лодку к берегу.

У их причала была лесенка, бабушка Аста поднялась по ней, подхватила канат, который ей передал Каос, и ловко привязала его к столбику. Убедившись, что лодка надёжно закреплена, бабушка Аста облегчённо вздохнула: всё закончилось благополучно. На самом деле она любила плавать в лодке, но в последние годы плоскодонкой управляла в основном её дочь Эльза, когда приезжала домой, или Ханна, мама Каоса, а сама-то она уже давненько не бралась за вёсла. И вот теперь сноровка пригодилась.

Аслак выбрался на берег. Губы у него посинели, он дрожал так, что зуб на зуб не попадал – слишком долго был в воде и, честно сказать, немного напугался, когда понял, что его совсем не видно в волнах.

– Живо пойдём с нами, – скомандовала бабушка Аста.

Дома она нагрела воды и дала Аслаку выпить тёплого черносмородинового соку. Потом она растёрла мальчика махровым полотенцем и надела на него тёплый свитер Каоса и, завернув в шерстяную шаль, усадила на стул в кухне. Аслак чувствовал, как в его тело возвращается тепло, сидел и улыбался.

– Если бы не эти волны, они бы меня заметили, – проворчал он.

– Вот если бы ещё на тебе была яркая купальная шапочка, тогда – да, – пристыдила его бабушка. – Ты ведь знаешь: в бухте опасно плавать. Первая лодка вообще тебя не заметила, хорошо хоть на меня обратили внимание. Это были не местные – дачники, что живут на другом берегу, но тот лихач, что появился после них, он вообще был без царя в голове.

– Это тоже был дачник? – спросил Каос.

– Нет, и это ещё хуже, – ответил Аслак. – Это Пер из Вики, ему-то хорошо известно, что нельзя в бухте так гонять на катере.

– А я тоже дачник? – спросил взволнованно Каос.

– Не совсем, – ответил Алсак, – ты же сын Ханны, живёшь тут у бабушки, хоть и не постоянно. Так что ты полудачник…

– Жаль, – вздохнул Каос.

– Да не расстраивайся! А знаешь, кто я? Я полугорец, потому что мой папа родился в горах во Фьельдалене, и в конце летних каникул я туда поеду. Там тоже очень здорово. Так что мы с тобой оба знаем по два разных места: ты – Ветлебю и Шерстенсвик, а я – Шерстенсвик и Фьельдален. Но большинство летних гостей очень даже любезные.

– Верно, – поддержала его бабушка Аста, – к нам многие приезжают на лето – отдохнуть и успокоить нервы, мне кажется, люди устают от жизни в своих городах.

– И всё-таки ты стараешься ходить в магазин пораньше, пока там нет летних гостей, – напомнил Каос.

– Это другое дело, – ответила бабушка. – Просто я не люблю стоять в очереди. Нам, местным, нравится встречаться, мы здесь живём и привыкли вставать рано, так уж у нас заведено. А теперь испеку-ка я, пожалуй, крендель. Завтра утром мы отправимся на остров, так что надо взять с собой еду и кофе.

– И я тоже с вами?

– Конечно.

– Мне взять свой ялик или мы все поплывем на вашей лодке?

– На нашей, всем места хватит. За двумя лодками мне не уследить. Ох, только у меня нет миндальных орехов для кренделя! Забыла их купить. Может, сбегаете в магазин, ребятки? Заодно и кило сахару купите. Вот вам деньги и сетка для покупок. Ты согрелся, Аслак?

– Да, – кивнул Аслак, снял толстый свитер и снова стал выглядеть как обычно.

– В магазине наверняка уже много народу, – предупредила бабушка, – так что наберитесь терпения и дождитесь своей очереди.

Мальчики пошептались о чём-то и заулыбались.

– Что это вас так развеселило? – спросила бабушка.

– Мы решили пошпионить, – объяснил Каос, и улыбка у него растянулась до ушей.

– За кем же?

– За дачниками.

– Мы это так – в шутку, – уточнил Аслак.

Только они вышли на дорогу перед бабушкиным домом, как им тут же повстречались прохожие, в которых без труда можно было узнать приезжих. Одни шли только в плавках, а у других была странная одежда и шляпы, да и говорили они очень громко. Каос посмотрел на Аслака, а тот пробормотал:

– Поглядите на тех парней. Те двое. Приехали кто откуда и перезнакомились тут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каос

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже