Туалетный столик из темного дерева с тройным овальным зеркалом в изящной раме поражал изысканностью отделки. Рядом примостилось бюро с перламутровыми инкрустациями, чьи многочисленные ящички, несомненно, хранили множество секретов прежней хозяйки.
— Мсье настоял, чтобы вас разместили именно здесь, — пояснил Эмон, заметив моё замешательство. В его голосе прозвучала едва уловимая нотка ностальгии. — Это комната ранее принадлежала покойной сестры мсье Арчи.
— Вот как… — рассеянно пробормотала, медленно проходя по комнате и, остановившись у ещё одной двери из полированного дуба, я осторожно потянула её на себя.
За ней обнаружилась небольшая гардеробная с зеркалами в полный рост и встроенными шкафами, а дальше — ванная комната, отделанная белым мрамором с прожилками цвета розового золота. Массивная медная ванна на изогнутых львиных лапах сверкала начищенными боками. Фарфоровый умывальник с росписью в виде цветущих вишневых веток был украшен бронзовыми кранами в форме дельфинов. На мраморных полках уже стояли хрустальные флаконы с ароматическими маслами и притираниями, а на бронзовых крючках висели пушистые полотенца, от которых исходил тонкий аромат лаванды.
— Когда будете готовы, спускайтесь в малую гостиную, — произнёс Эмон, деликатно отступая к двери. — Мсье Арчи желает показать вам дом и представить остальным слугам.
— Благодарю вас, — кивнула и стоило остаться одной, я наскоро привела себя в порядок, переоделась в свежее тёмно-синее платье и быстро спустилась в холл, где у подножия лестницы уже меня ждал мсье Арчи, опираясь на свою неизменную трость с серебряным набалдашником.
— А, вот и вы! — оживился мужчина, и его глаза тут же заблестели озорным блеском. — Готовы к экскурсии по родовому гнезду Блэквудов?
Следующий час пролетел незаметно. Мсье Арчи оказался превосходным рассказчиком — каждая комната, каждый портрет на стене имел свою историю, порой забавную, порой трагическую. Библиотека с тысячами томов и винтовой лестницей, ведущей на галерею, парадная столовая с огромным столом красного дерева, способным вместить три десятка гостей, зимний сад со стеклянным куполом и экзотическими растениями — дом открывался передо мной, как книга с иллюстрациями.
— А теперь позвольте представить вам тех, без кого этот родовой особняк был бы лишь безмолвным хранилищем древностей, — усмехнулся мсье Арчи, когда мы спустились на кухню.
Миссис Потс, полная женщина лет пятидесяти с добрым румяным лицом, оказалась главной кухаркой. Она как раз вынимала из духовки пирог с дичью, наполняя помещение умопомрачительными ароматами.
— Готовит так, что даже меданские повара завидуют, — подмигнул мне мсье Арчи.
Три горничные — Мэри, Люси и Сара — были совсем молоденькими девушками, робко присевшими в реверансе. Старший лакей Джеймс, худощавый мужчина с идеальной выправкой, коротко кивнул. Садовник Том, загорелый крепкий старик с узловатыми от работы руками, приподнял соломенную шляпу в знак приветствия.
— Ну и, конечно, вы уже знакомы с Эмоном, — закончил представление мсье Арчи. — Он здесь главный после меня. Вернее, — мужчина хитро прищурился, отчего морщинки в уголках его глаз сложились веером, — иногда мне кажется, что это я здесь главный после него.
— Кхм… — поперхнулась от прорывающегося смешка, заметив, как Эмон, чопорный и величественный в своём безупречно отглаженном чёрном сюртуке, невозмутимо поднял взгляд к потолку, а в уголках его тонких губ промелькнула едва заметная снисходительная улыбка.
— А теперь, полагаю, самое время отужинать, — провозгласил мсье Арчи, галантно подхватив меня под руку. Его трость с серебряным набалдашником тихо стукнула по натёртому до блеска паркету. — Надеюсь, вы не против составить компанию одинокому старику?
— С большим удовольствием присоединюсь к вашему обществу, — с улыбкой произнесла, коротко кивнув замершим у стены слугам…
Ужин сервировали в малой столовой — уютной комнате с камином и видом на сад. В отличие от парадной залы, здесь всё располагало к непринуждённой беседе: мягкий свет свечей, потрескивание поленьев в камине, тонкий аромат свежих цветов в вазе на столе.
— Итак, — произнёс мсье Арчи, когда Джеймс разлил по бокалам красное вино, — позвольте произнести тост за начало вашей новой жизни в этом доме.
— И за ваше великодушие, — добавила я, поднимая свой бокал.
— Бросьте, — тотчас отмахнулся мужчина, лукаво мне подмигнув. — Какое великодушие? Чистый расчёт! Знаете, как утомительно каждый день выслушивать отчёты управляющего, который считает, что два плюс два равняется пяти, а то и шести?
Я все же не сдержала смешка, и мсье Арчи тут же удовлетворённо кивнул:
— Вот! Именно такой реакции мне и не хватало. Все остальные либо боятся меня обидеть, либо пытаются извлечь выгоду из моей мнимой слепоты и глухоты.
— Вы к себе несправедливы, — возразила, следуя примеру мсье Арчи, взяла в руки нож и вилку, невольно залюбовавшись их изящной гравировкой — вензель Блэквудов, обвитый причудливым растительным орнаментом и приступила к трапезе.