Все ребята нашли себе пару; даже никчемный всадник Зенорус пришел с девушкой и был весьма доволен собой, невзирая на то, что смотрелись они весьма комично — дама как минимум вдвое превосходила ростом своего кавалера.

Антуан Ричи, наконец, увидел блистательных партнерш Артура и Тина и скривился от недовольства. Впрочем, он не долго расстраивался, так как наступило время запускать фонарики: начинался первый этап празднества.

Сегодня все происходило, в общем-то, как обычно, ибо госпожа директор очень трепетно относилась к традициям школы. Дейра Миноуг под всеобщее молчание величественно прошествовала к озеру. Она не изменила своему образу и была в таком длинном платье, что, казалось, оно растет прямо из земли. Шея и голова ее почти целиком скрывались под белым воротом, из которого просматривались только остренькие фиолетовые очки. Она шла под руку со своим мужем Себариусом Миноуг — сухоньким сгорбленным старичком с непомерно длинными седыми усами, который на ее фоне смотрелся так же несуразно и неуместно, как мог бы смотреться таракан, сидящий на столе в образцово чистой кухне.

Возле черной кромки воды чета Миноуг приостановилась, и секунду они стояли, не двигаясь — рука в руке, безмолвное сиянье звезд и почтительное молчание студентов, которые робко окружили эту до нелепости чудную пару. Затем Себариус медленно отпустил руку своей дамы и зажег рисовый фонарик, который встрепенулся как игривый щенок и начал расти, наполняясь теплым воздухом; казалось, он только ждал момента, чтобы ускользнуть в ставшее уже почти совсем черным небо. Тихонько заиграла шарманка, и вот самый первый фонарик в этом году начал медленно набирать высоту. Все зачарованно следили за его полетом, и казалось, что каждый присутствующий отправлял с этим первопроходцем свою самую заветную мечту. Когда фонарик удалился настолько, что стал казаться лишь светлым пятном, Дейра сердечно поздравила всех с праздником. Теперь настал черед студентов.

На секунду над озером воцарилась тишина. Черное небо, похожее на черничный пирог, посыпанный белоснежными звездами, будто сахаром, казалось, стало еще ближе к головам празднующих. В этот момент все пары начали отпускать в путь свои заранее подготовленные рисовые фонарики: кто-то с надеждой, кто-то с недоверчивой ухмылкой, а кто-то даже цинично улыбался, совершенно не представляя, почему из этого клоунского парада пытаются сделать нечто серьезное. Медленно покачиваясь, огромное облако бумажных светлячков поднялось над озером. Они летели до тех пор, пока темнота ночи не проглотила их в свой черный зев.

Артур глянул через плечо туда, где сидела старушка, раздававшая фонарики. К его чрезвычайному удивлению она таинственнейшим образом пропала. И ее старая потрепанная кибитка с обветшалым стулом-качалкой тоже бесследно исчезла с территории школы. Остался только лишь терпкий запах миндаля с жженым сахаром и отголосок ее доброго, чуть хрипловатого голоса: «Выбирайте, мои утяточки, да помните…»

Впрочем, Артур уже научился не удивляться некоторым вещам, происходившим в Троссард-Холле. Может, старушка просто быстренько собрала свои вещи и уехала, пока всеобщее внимание было приковано к озерному представлению?

Начались танцы. Пары кружились под красивую медленную музыку на берегу озера. Артуру никогда ранее не приходилось танцевать, однако спустя какое-то время он вполне сносно заскользил по притоптанной поляне, кружа рядом с собой Диану. Некоторые пары менялись партнерами, и вообще началась такая неразбериха, что очень легко было потеряться в толпе.

— Пойду налью нам эля, — весело сказала Артуру Диана, запыхавшаяся после очередного танца. Она направилась к прилавку с безалкогольными напитками. Счастливый клипсянин, улыбаясь, смотрел ей вслед, а потом замер. Чей-то тяжелый пасмурный взгляд лег на него; юноша почувствовал его всем телом. Артур огляделся. Ребята танцевали и веселились; непринужденная обстановка царила повсюду. Недалеко от него кружились в танце брат с сестрой — Эвридика и Тод, которые, как и всегда, были вместе. Странная пара у них сформировалась; и ни одной прелестнице так и не удалось перед балом завоевать внимание красавца Тода, который сейчас был весь поглощен танцевальным вихрем. Длинные волосы его партнерши окружали их пару шоколадным облаком.

На отдалении от всех танцующих стоял невысокий мужчина в белой накрахмаленной рубашке с золотыми запонками; он держал в руке трубку, набитую листьями Ваах-лаба, и задумчиво пускал вокруг себя кольца густого белого дыма. Мужчина пристально смотрел на Артура, а тонкие изящные губы его улыбались, словно существуя и функционируя отдельно от своего хозяина. Мальчик сразу узнал его — это был их новый преподаватель по перемещениям. Непонятно только было, почему он так неприлично уставился на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Естествознатель

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже