Высок строй ваших чувств, мне ваша речь утешна,Хотя решение вы приняли поспешно:О доне Санчо весть мой окрылила дух,Но ведь она пока не более чем слух.Хочу вам про свои поведать злоключенья,Чтоб сами вывести могли вы заключенье.Уже вы от меня слыхали, и не раз,О временах, когда мою страну потрясЗлодейский заговор, когда был свергнут с тронаСупруг мой, дон Фернан, властитель Арагона.Борьба закончилась, увы, триумфом зла.В те дни я мальчика супругу родила.Мой Санчо! Милый сын!.. Но тучи грозовыеСгущались: мог наш враг, коварный дон Гарсия,Узнать о мальчике. Чтоб не стряслась беда,Был тайно увезен ребенок наш. Куда?Не смела мужа я расспрашивать об этом,Но сына я всегда б узнала по приметам.Ах, рок не сжалился! Всего лишь год спустяСупруг мне сообщил, что умерло дитя.Сам дон Фернан обрел покой в нездешнем миреНа пятый год, — уж я готовилась ЭльвиреТогда стать матерью, — и завещал он мнеВ Кастилии искать приют, в чужой стране.Со скорбью говорил он мне на смертном ложе:«Да охраняют тех, кто мне всего дороже,Благие небеса! Узнайте: дон РамонМной в тайну важную один лишь посвящен,И тайну эту вам он в день откроет некий.Скорей — в Кастилию!..» Тут он умолк навеки.Но с дон Рамоном я не виделась с тех пор.Теперь же слухами кастильский полон дворИ с нетерпеньем ждут послов из Арагона,Среди которых мне назвали дон Рамона.В надежде сладостной я верила сперва(Меня ввела в обман всеобщая молва),Что с другом прежних лет, Рамоном де Монкада,Дон Санчо явится, мой сын, моя отрада!Увы, последнее известье таково:Послы надеются, что здесь найдут его.Но, кроме нескольких мне близких лиц, едва лиЗдесь имя-то его до сей поры слыхали.