– А вот тем, – сказала она, – ты спокойный. Ты не кричишь и не ругаешься. Как мужчины в парикмахерской. Тем и понравился. Я одинокая, и ты хорошо ко мне относишься. Ты вообще первый, кто обратил на меня внимание. Другие на меня даже не смотрят. И говорят, что я вообще ничего не соображаю. Что я бестолковая, потому что даже не закончила шестой класс. Но мне так одиноко, Одд, и то, что ты со мной говоришь, – это так много значит для меня.

Он крепко сжал ее маленькую белую руку.

Она облизнула губы.

– И еще, мне кажется, нам надо что-то придумать – чтобы люди так не судачили о тебе. Я не хочу показаться грубой, но, может, тебе лучше перестать говорить им, что ты мертвец, Одд?

Он остановился.

– Значит, ты мне тоже не веришь, – потерянно произнес он.

– Но ты же мертвец, который мертв только потому, что он не хочет, чтобы хорошая женщина готовила ему еду, чтобы любить, и вести достойную жизнь? Ты же это имел в виду, когда говорил – «мертвец», так ведь, Одд?

Его серые глаза были глубокими и растерянными.

– Я… вот это вот имел в виду? – Он увидел ее сияющее от нетерпения лицо. – Ну да, именно это я и имел в виду. Ты правильно догадалась. Именно это я имею в виду…

Они шагали нога в ногу, и их сносило ветром вместе с летящими листьями, а вечер становился все темнее и нежнее, и на небо вышли звезды.

Около девяти вечера под уличным фонарем стояли двое ребят и с ними две девчонки. Вдалеке по улице кто-то медленно шел спокойным шагом, один.

– Это он, – сказал один из ребят, – ну давай, спроси у него, Том.

Том недовольно нахмурился. Девчонки стали над ним смеяться.

– Ладно, только пошли со мной, – сказал Том.

Одд Мартин шел и время от времени разглядывал опавшие листья, поддевая их носком ботинка.

– Мистер Одд? Эй, але, мистер Одд!

– Что? А, здравствуйте.

– Мистер Одд, мы… – Том сглотнул и огляделся в поисках помощи. – Ну, в общем, мы хотим, чтобы вы пришли к нам на вечеринку!

Примерно через минуту, посмотрев на чистое, пахнущее мылом лицо Тома и увидев, в какую красивую голубую куртку одета его шестнадцатилетняя подружка, Одд сказал:

– Спасибо. Но я не знаю. Я могу забыть к вам прийти.

– Да нет, вы точно не забудете. Вы вспомните, это же Хеллоуин!

Девушка Тома потянула его за руку.

– Пошли, Том. Давай не будем его звать. Не надо. Пожалуйста. Он нам не подходит, Том.

– Почему не подходит?

– Он недостаточно страшный.

Том отстранился от нее.

– Может, я сам как-нибудь разберусь?

Но девушка продолжала капризно ныть.

– Ну пожалуйста, не надо. Он же просто какой-то грязный старик. Лучше Билл пусть намажет пальцы свечным салом, вставит в рот страшные фарфоровые зубы и накрасит под глазами тени зеленым мелком. Знаешь, как страшно всем будет – мало не покажется. А этот… – Она мотнула своей непокорной головой в сторону Одда, – …точно нам не подходит!

Одд Мартин стоял – рассматривая листья под носками ботинок и слушая, как на небе рассаживаются звезды. Лишь через десять минут он обнаружил, что четверо молодых людей уже ушли. Изо рта у него чуть не вывалился круглый, как камешек, сухой смешок. Дети. Хеллоуин. Недостаточно страшный. Лучше пусть Билл. Свечным салом и зеленым мелком. Просто старик. Он попробовал свой смех на вкус – он показался ему странным и горьким.

Снова было утро. Рэдни Беллоуз стукнул мячиком о фасад магазина, поймал, снова стукнул… За спиной у него кто-то напевал. Рэдни обернулся.

– Здрасьте, мистер Одд!

Одд Мартин шел и пересчитывал зеленые бумажные доллары, которые были у него в руках. Потом остановился как вкопанный и застыл без движения. Взгляд у него был совершенно бессмысленный.

– Рэдни, – крикнул он, – Рэдни! – Он щупал руками перед собой.

– Да, сэр, мистер Одд!

– Рэдни, куда я шел? Куда я собирался идти? Я куда-то шел, чтобы купить что-то для мисс Уэлдон! Иди сюда, Рэдни, помоги мне!

– Да, сэр, мистер Одд. – Рэдни подбежал и встал в его тени.

Рука Одда опустилась – в ней были деньги, семьдесят долларов. Потом рука раскрылась – деньги упали, а рука осталась раскрытой – и теперь будто хватала ртом воздух, пыталась что-то найти, с чем-то боролась и недоумевала. На лице Одда застыла смесь ужаса, тоски и страха.

– Куда! Я не могу вспомнить место. Господи, господи, помоги мне вспомнить. Платье и пальто. Для мисс Уэлдон. Купить в… в…

– В универмаге Краусманна? – подсказал Рэдни.

– Нет.

– Филдера?

– Нет!

– Мистера Лейбермана?

– Точно! Лейбермана! Давай, Рэдни, сбегай к Лейберману, купишь там новое зеленое платье для мисс Уэлдон, и пальто. Новое зеленое платье, на нем еще розы желтые нарисованы. Купишь, и мне сюда принеси… А, Рэдни, погоди.

– Да, сэр?

– Рэдни, как ты думаешь, не мог бы я… помыться у вас? – тихо спросил Одд. – Мне нужно принять ванну.

– Ванну… не знаю, мистер Одд. Предки у меня – так себе, странные. Не знаю.

– Ничего страшного, Рэдни. Я все понял. Гони!

Рэдни рванул с места. А Одд Мартин остался стоять в солнечном свете, напевая себе под нос какой-то мотив. Пробегая с деньгами мимо парикмахерской, Рэдни заглянул внутрь. Мистер Симпсон приостановил стрижку волос мистера Трамбулла и бросил на него свирепый взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов

Похожие книги