– Я сдерживался, – фыркнул Эйнар. – Я был добр. Я даже сказал ему лежать, и чем он отплатил за мою доброту? Укусил меня. – Он скривил лицо. – Я не люблю, когда меня кусают.

– Теперь я это знаю, – заверил его Варг, – и клянусь, что больше никогда не всажу в тебя свои зубы.

– Хм, – хмыкнул Эйнар, и его брови зашевелились. Варгу показалось, что он почти видит, как перекатывались у полутролля в голове мысли, когда он обдумывал слова Варга. С еще одним грохочущим вздохом Эйнар оторвал кусок хлеба от своей буханки и предложил его Варгу. Сказал:

– Тогда садись и ешь.

– Благодарю, – сказал тот, подумав, что это настолько близко к перемирию, что большего и желать нельзя. Он сел рядом с Эйнаром как раз в тот момент, когда из темноты появился Торвик и присоединился к ним.

– Я слышал, Эйнар сбросил тебя в воду, – сказал молодой ученик разведчика и кузнеца с широкой ухмылкой на лице. Варг перевел взгляд с Торвика на Эйнара. И ответил:

– Я… поскользнулся.

Эйнар кивнул, и в его груди раздался радостный гул, который Варг счел за одобрение.

Торвик посмотрел на них троих.

– Ты поскользнулся на весле Эйнара, как и многие другие, очень многие… а Свик победил, – сказал Торвик. – Хм…

Варг громко чавкал, жуя хлеб.

– Это правда, я благословлен удачей, – сказал Свик, покручивая рыжие усы. – А еще я замечательно танцую на веслах. Что же я могу сказать? Предложить немного хлеба к твоей рыбе?

И Свик протянул буханку Торвику, улыбаясь.

– Я слышал, что Рубщик Черепов был замечательным танцором на веслах, – сказал Торвик, принимая хлеб.

– Рубщик Черепов? – спросил Свик, подняв бровь. – Нет, тот хевдинг был большим и тяжелым, как медведь. Танцы на веслах не входили в число его умений. А вот раскалывать черепа длинным топором…

– Как такой воин мог упасть? – пробормотал Торвик и покачал головой. – Я слышал, что это было в морском сражении: упал с борта «Морского Волка» в тяжелой кольчуге и утонул.

– Да, – сказал Свик, его лицо стало необычайно печальным. Он вздохнул и покачал головой. – Это была тяжелая битва, не буду отрицать.

Он поднял глаза и оглядел лагерь: Заклятые Кровью расправлялись с вечерней трапезой.

– На твоем месте, – продолжил Свик тихим голосом, – я бы не стал так громко говорить о падении Рубщика Черепов при Глорнире. Он все еще оплакивает смерть брата; это горе лежит тяжелым грузом на его плечах.

Торвик кивнул.

Тут шаги и журчание разговоров стихли. Глорнир шел к огню центрального очага, Вол – рядом с ним, а Скальк, Галдурман Хелки, следовал за ними с узловатым посохом в кулаке. Два воина из свиты королевы шагали рядом с ним, сверкая своими прекрасными кольчугами.

Мужчину, как успел узнать Варг, звали Ольвир, шрам над одной бровью подчеркивал узкий разрез его глаз, а женщину с гордым лицом и тонкими губами – Ирса. Оба носили мечи у бедер и темные плащи на плечах, оба скалывали их серебряными брошами в виде орлиных крыльев. Куда бы Скальк ни пошел, они следовали за ним. Варг наблюдал, как все они сменяли друг друга на веслах, и мельком видел, как яростно вычерпывали воду во время налетевшего морского шторма.

– Слушайте меня, Заклятые Кровью, – сказал Глорнир, подойдя к огню. – Для тех, кто не знает, это Скальк, прославленный скальд и Галдурман королевы Хелки. У него есть для нас несколько слов о нашей миссии.

Варг уставился на Скалька. Это был высокий человек с честным лицом, вокруг глаз его разбегались морщины, какие бывают от смеха – глубокие, словно прочерченные вороньими когтями. Его плечи и грудь были широкими, и все в его существе говорило о том, что это воин, а не колдун.

Он Галдурман. Я мог бы попросить его совершить акалл и сэкономить время. Кто знает, сколько еще пройдет, прежде чем Глорнир будет удовлетворен мной, прежде чем он решит, что я доказал свою состоятельность?

– Всегда полезно знать, что ждет впереди, не так ли? – сказал Скальк, кивнув и улыбнувшись Заклятым. – Итак, я расскажу, почему моя королева наняла вас и что я знаю о задании, которое она хочет поручить вам. Мы едем к истоку реки Слоген, что впадает в этот фьорд. – Он жестом указал на блестящую темноту позади них, сверкающую в звездном свете. – Эта река приведет нас к подножию Хребта на северо-западной границе земель моей королевы. Там нечто истребляет ее народ.

– Возможно, это похотливый баран или обиженный козел, – воскликнул Свик, и вокруг него раздался смех. – Мы все слышали рассказы об одиночестве среди тех, кто живет в тени Хребта, и о том, что оно может сотворить с человеком.

– Это не повод для смеха, – сказал Скальк, замолчал на мгновение и посмотрел на Свика. – Ты бы так не говорил, если бы твоих родичей… поглотили. Сначала люди исчезали с ферм и из наиболее отдаленных мест, и мы думали, что это из-за набегов ярла Стёрра через реку.

При упоминании имени ярла он нахмурил брови, и в его глазах мелькнул злой огонек.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сага о Заклятых Кровью

Похожие книги