— Если вы попытаетесь, это будет суицид, - невозмутимо ответила Ар’ак’ша.

***

Церцея и Ар’ак’ша обнаружили лагерь орков лишь семнадцатого под вечер — разбойники неплохо замаскировали свое убежище, к тому же лагерь находился намного дальше от железной дороги, чем можно было ожидать. Тем не менее, для любого, кто приближался к логову орков хотя бы на полмили, расположение этого логова сразу же становилось очевидным — никакая маскировка не могла скрыть звуки, издаваемые полусотней пьяных орков.

— Госпожа Церцея, а что значит «Гарат во пар хоп бу-га-га»? - спросила Ар’ак’ша, вслушиваясь в доносившиеся из лагеря крики.

— Порядочным девушкам таких слов знать незачем, - отозвалась Змея, которая и сама поняла смысл фразы лишь приблизительно (чему в глубине души была безгранично рада). - Возвращайся в лагерь и скажи Хозяину, чтобы вел своих мордоворотов сюда.

— А вы?

— Я прослежу, чтобы орки по пьяне не ломанулись куда-нибудь, пока ты летаешь туда-сюда.

Призрачная девушка скрылась, а Церцея решила подобраться к лагерю поближе. Сначала она осторожно ползла по снегу, но чем громче становились крики орков, тем больше ей казалось, что разбойники сейчас не заметят приближения даже розового дракона. В конце концов, девушке удалось подобраться к лагерю достаточно близко, чтобы увидеть, чем занимаются орки.

— Так вот что значит «Гарат во пар хоп», - пробормотала Змея.

— Именно это, - произнес голос у нее за спиной. Кто-то приставил нож ей к горлу, но девушка среагировала, как только услышала звуки голоса — Церцея исчезла, и орку осталось лишь недоуменно пялится на оставшийся у него в руках полушубок.

— Ты кто такой? - спросила Змея, вновь принимая человеческий облик в тридцати шагах от орка. К сожалению, териантропия не затрагивала одежду. Все маги-оборотни это знали и обычно носили одежду из шкуры того же зверя, в которого превращались. При трансформации эта одежда становилась шкурой животного, а при обратном превращении шкура вновь становилась одеждой. В итоге, и меховой полушубок и теплое платье Церцеи оказались в руках орка, а на ней остался только легкий фехтовальный костюм из змеиной кожи. - Урод, ты хоть понимаешь, что значит быть змеей на таком морозе?

— Моя — Шак Тахан, часовой, - сообщил орк, видимо все еще переваривая тот факт, что на его глазах паран-хак (ороч. «человеческая женщина») превратилась в змею и обратно.

— Трезвый орк? - недоверчиво уточнила Церцея.

— Вод-ха — зло, делать урк беспечные. Пока все пьют, моя сторожить. А твоя? Твоя прийти из деревни?

— Я — Церцея. Все что тебе важно знать — я пришла тебя убить.

— Драка — это хорошо, - произнес орк, вытаскивая саблю. - Моя согреться немного.

— Разве ты не должен сначала поднять тревогу или что-то вроде того?

— Орк не нужна помощь против паран-хак.

— Дурак, - констатировала Церцея.

Они набросились друг на друга, орк — размахивая саблей, девушка — не вынимая оружия. В последний момент она легонько хлопнула по ножнам левой рукой и меч выскочил наружу. Подхватив его в воздухе, Церцея блокировала удар орка.

— Еще и тормоз, к тому же, - усмехнулась она, замахиваясь из-за головы. Орк нанес короткий удар без замаха, но за то время, которое потребовалось его клинку, чтобы пройти путь от его груди до груди Церцеи, девушка успела ударить его и отскочить — удар орка лишь слегка задел ее плечо.

«Если бы я двигалась так же медленно, братец давно бы меня убил», - сказала Змея сама себе, прикладывая левую руку к ране и заклинанием останавливая кровотечение. Тем временем, на боку у орка появились три кровавых пятна.

— Энеглас Нурорн? - неожиданно легко произнес орк иноязычное название. - Твоя не так уж проста, паран-хак… Но урк не победить фокусами отаков**!

Он с ревом бросился в атаку и Церцея забеспокоилась, не услышат ли звуки их боя в орочьем лагере. Теперь орк атаковал исключительно сериями быстрых ударов. Он даже не смотрел, достиг ли очередной удар цели, а сразу наносил следующий. Змея без особого труда уклонялась, но времени на контратаки уже не оставалось. Девушка начала отступать. Орк преследовал ее, продолжая наносить удары. Наконец, он прижал Церцею к дереву.

— Моя знать Энеглас Нурорн, -сказал он. - Это тройной удар мастеров клинка Весмира. Урк изучить его много лет назад. Нужно просто бить быстро-быстро, чтобы твоя не успеть приготовить удар. Теперь твоя некуда бежать. Моя показать тебе тройной удар мастеров меча урк — Рагат Башга!

Он замахнулся и Церцея вжала голову в плечи. В следующий миг на нее обрушился град ударов… А еще через мгновение орк рухнул на снег с ранами в сердце, печени и обоих легких.

— Энеглас Нурорн? - переспросила Церцея. - Какая банальность. Я изучила его в семнадцать лет и он мне не понравился. В настоящем бою второго шанса не бывает и любой заумный прием, которым нельзя прикончить врага с одной попытки — пустая трата сил.

— Четверной удар… - прохрипел орк.

— Я называю его Кур Долинлуг, - с гордостью сообщила девушка, отделяя голову Шака Тахана от тела. - Так и знала — четырех ударов такому бугаю не хватит, нужно было сразу пять… Ой, как холодно-то…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги