Это объяснение навряд ли удовлетворило бы кого-нибудь более сведущего в тактике, но Софи выслушала его с открытым ртом. Тем не менее, опомнившись она задала наивный, но каверзный вопрос:
— Нан ла анва раксале ан Линтанири эт гулдур наланта? Хери Тинебрифиэль а илкуэн дакил? (эльф. «Но ведь Линтаниру не угрожает нападение от этих некромантов, правда? Госпожа Тинебрифиэль и остальные их победят?»)
— Ла ханья’сина, - печально ответила Мелодия. - Си илкуа ла манен илумэ. Сина лити алта тулка. Инье ла нимба’синтулка курувари телла менег коранари. (эльф. «Не знаю… На этот раз все не так, как раньше. Тот лич очень сильный. Я уже тысячу лет не встречала столь могущественных волшебников.»)
— Сэ ке тулкане элье? (эльф. «Он даже сильнее вас?») - удивилась Исофиен.
Губы сильфиды тронула слабая улыбка, что было большой редкостью.
— Сина уфарэа. Танкавэ сэ алтани аннари, ананта ми махтале, куру а ханде турэ анна. Сэ мюре харани коронари тенна се кар’тулкане инье. (эльф. «Ну, это навряд ли. Он более талантлив — это несомненно, но в бою опыт и навыки важнее таланта. Ему потребуются сотни лет, чтобы стать сильнее меня.»)
— Манен инье? - спросила Софи. (эльф. «Как и мне?»)
— Манен лэ, - отозвалась Мелодия, потрепав юную фею по голове. - Синья туйма эккат’энвина малос. Инье айста’элмэ элда улка ханья’сина. Апа тура ор сина лити, инье а Тина лу этелелья’эстэ син латья-мен ан синья. (эльф. «Как и тебе… Новое поколение должно сменять старое. Боюсь, мы — эльфы, — стали забывать об этом. Когда мы победим этого лича, нам с Тиной стоит уйти на покой и открыть дорогу молодым.»)
— Нан элье алтава эала амбар! - воскликнула Софи. - Той куэт’элье тулкане элмэ канад. Укуэн кэ эккат-элье! (эльф. «Но вы же самая могущественная фея в мире! Про вас говорят, что вы сильнее нас четверых вместе взятых. Вас никто не сможет заменить!»)
— Сина улка, - покачала головой сильфида. - Коранари мэтья а лэ уна курвэ тенья’юрлумэ, харани а харани линта а линта. Линьенва манен инье ла кен’лумекуэнта. Каленз а Клеодель, Делфадор а Шанталь, Конрад а Ли’сар — илкуэн юр’нивэ хенья а ванья, инье ле истима той фарэ. Онта’херен Линтанири Лебен Эали, инье йарэа татаран а лебефаэ коронари, а инье харья’аматири а тара осанви. Лебен Эали мюрэ синья сильфи — несса, аркуэн, куина орэ, йа кэ алассэ а йалье о-осэллья, йа кэ лелья’ниве а миттанья’нивэ. Ос вала… Ла вала кар’элмэ манэ элдали. (эльф. «Это неправда… С годами ты перестаешь замечать, как летит время и столетия проносятся мимо все быстрее и быстрее. Старухи вроде меня уже не успевают следить за ходом истории. Каленз и Клеодиль, Делфадор и Шанталь, Конрад и Ли’сар — все они промчались перед моими глазами и унеслись куда-то, а я еле-еле успела заметить и узнать их. Когда я создавала орден Пяти Фей Линтанира мне было всего двести пятьдесят, я была полна надежд и честолюбивых замыслов. Пяти Феям нужна новая сильфида — молодая, благородная, с живым сердцем, способная веселится и плакать вместе со своими сестрами, способная идти впереди и вести вас за собой. А сила… Сила — это не то, что делает нас хорошими эльфами.»)
— Улка! - Исофиен буквально задохнулась от возмущения. - Элье тулка! А элье манэ! А элье ла линьенва — син Хара’ор’Тар куэт’осэлье иримава вэн Линтанири! Ми апалумэ инье ола’каринье манен элье, ананта менья эльетьелле сора! Ай элье этелелья’эстэ, ман сайта’инье? (эльф. «Неправда! Вы сильная! И вы хорошая! И никакая вы не старуха — даже Верховный Лорд сказал, что вы — самая прекрасная девушка в Линтанире! Когда-нибудь я тоже хочу стать, как вы, но пока мне еще очень далеко до вашего уровня. Если вы уйдете, кто научит меня?»)
— Сина куэтти мелима, Софи. Най ос минэ лэ куэт манэ — инье алтава эала найкэ махта’лити эринкуа - инье кэ лелья’танна а метья сэ а хоссерья. Ананта си сина унат — элмэ кэ эр аматирэ ор вендимма. (эльф. «Твои слова очень трогательны, Софи. В одном ты, пожалуй права — как сильнейшей фее, мне стоило самой решить проблему с этим личем — отправится туда одной и уничтожить его вместе с его войском. Но теперь уже поздно — остается надеяться, что наши девочки не оплошают…»)
========== Глава XIV. Часть II. Весна Тысячи Слез ==========
О, Хорья! Тул ве морна васа се
Эт нумен ми ромен.
А морна лама элмэ
Синияр амбар’мем:
Апалуме элдали
Ние а яр сири.
Ар андо Линтанири
Нар Олос Макар*.
Балафиэль Грозовая Жрица, Песнь Тысячи Слез, 673 ГВ
Церцея проснулась от того, что кто-то тормошил ее за хвост.
— Братец, не надо… - сонно пробормотала она, но из ее уст вырвалось лишь змеиное шипение.
Огромная белая змея, каких Ар’ак’ша никогда не видела даже у себя на родине, оторвала голову от земли и, лениво открыв глаза, посмотрела на разбудившую ее призрачную девушку. В следующее мгновение змея исчезла, и перед Ар’ак’шой появилась обнаженная молодая женщина.
— Хвост отпусти, дура, - сердито бросила она. Ар’ак’ша разжала когти, которые теперь сжимали ноги Церцеи.
— Господин требует вашего присутствия, - сообщила она Змее. Та открыла лежавший рядом с ней мешок, достала оттуда одежду и начала одеваться.