– Добрый день, госпожа Хэксби, – приветствовал Кэт Раш. – И вам тоже… – Он вяло махнул рукой в сторону Бреннана. – Браун?..
– Бреннан, сэр.
– Позвольте представить вам мою супругу, госпожу Раш. Любовь моя, это госпожа Хэксби, мой топограф и архитектор, а это ее ассистент.
Кэт сделала реверанс:
– Я уже имею удовольствие быть знакомой с госпожой Раш, сэр. И кстати, мы с господином Бреннаном равноправные партнеры.
Грейс, не имея возможности встать из-за крепких объятий мужа, просто кивнула.
– Простите, что принимаю вас в таком виде, – произнес явно довольный собой Раш и ущипнул жену за щечку, отчего та ахнула. – Я только что с постели, и вина за это целиком и полностью лежит на моей очаровательной леди. Сами понимаете, мы ведь молодожены. Верно, дорогая?
Грейс выдавила улыбку:
– Вы всегда правы, сэр.
Раш похлопал ее по бедру и прошептал Грейс на ухо так громко, что услышали все присутствующие:
– Вот и умница, птичка моя!
– Сэр, может быть, нам зайти позже? – предложила Кэт. – Мы не хотим доставлять вам неудобства.
Раш резко встал, спихнув с колен жену. Чтобы сохранить равновесие, та вынуждена была ухватиться за стол.
– Глупости! – бросил хозяин, потуже затягивая пояс халата. – К чему откладывать? Я скоро, милая. – Стряхнув крошки с халата на пол, Раш бросил взгляд на Сюзанну. – А ты пока сделай из моей супруги конфетку.
Раш повел Кэт и Бреннана в свою контору – скудно обставленные апартаменты, в которых он исполнял обязанности мирового судьи, а также занимался собственными делами. Пока они преодолевали расстояние в несколько ярдов, Раш из влюбленного супруга превратился в угрюмого делового человека. Едва закрыв дверь кабинета, он повернулся к Кэт.
– Уверен, вы хотите получить от меня деньги, – без предисловий начал он. – И вы их получите.
Достав из кармана связку ключей, он отпер шкаф, вытащил оттуда холщовый мешочек и бросил его на стол. Раздался звон металла.
– Тридцать фунтов.
Бреннан чуть не ахнул. На такую сумму они с Кэт даже не рассчитывали.
– Полагаю, этого вам хватит надолго – и чтобы покрывать расходы на строительство богадельни, и чтобы вас не донимали кредиторы. – Раш указал на один из табуретов возле стола. – Пересчитайте. Мне понадобится расписка.
Он достал из того же шкафа перо, бумагу и чернильницу. Бреннан сел, развязал мешочек и осторожно вытряхнул содержимое. На столешницу дождем хлынули золотые и серебряные монеты.
– Будете составлять для меня подробные отчеты о том, как расходуются мои деньги, – произнес Раш. – И когда вернусь, непременно посещу Чард-лейн, чтобы лично проинспектировать стройку. Если останусь доволен, получите еще денег. – Раш взглянул на Кэт и вскинул свои кустистые брови. – Вам все понятно, мадам? Я свое слово держу и рассчитываю, что люди, с которыми я имею дело, тоже будут выполнять обещания. Рассчитываю я и на то, чтобы в мое отсутствие они трудились так же добросовестно, как и при мне.
– Куда-то собираетесь, сэр? – спросила Кэт, игнорируя предостережения Раша.
– На несколько дней свожу жену в Ньюмаркет. Там нынче собрался весь свет. Отбываем в понедельник. В воскресенье вечером вы будете дома?
– А почему вы спрашиваете?
– Я хотел бы нанести вам визит. Часов в пять будет удобно? Хочу взглянуть на ваши свежие планы на случай, если сочту нужным внести в них изменения. К тому же не мешало бы изучить отчеты, которые вы предоставляли Хадграфту. Нам всем лучше как можно скорее войти в курс дела.
– Хорошо, сэр.
Манера Раша отличалась резкостью, но, по крайней мере, он не ходил вокруг да около и сразу брал быка за рога.
– Во сколько отбываете в понедельник?
– Рассчитываю выехать пораньше. С Божьей помощью надеюсь добраться до Ньюмаркета в тот же день.
– Желаете успеть на скачки?
Раш едва заметно прищурился:
– Ну естественно! Кроме того, мне нужно обсудить одно небольшое дельце с его милостью герцогом Бекингемом. Он приезжал в Лондон на пару дней, но я с ним встретиться не успел. Герцог подолгу на одном месте не сидит.
– Ровно тридцать фунтов, – объявил Бреннан и обмакнул перо в чернильницу.
В карете посла, запряженной шестеркой лошадей, мили пролетали незаметно. Завернувшись в дорожный плащ, Луиза привалилась к подушкам. Она сидела напротив хозяина кареты и его супруги, спиной к лошадям. Изнутри благоухающая духами карета была обтянута шелком, а обивку для сидений изготовили из кожи лучшего качества. Хотя рано утром царила прохлада, в этом экипаже Луиза наслаждалась теплом. В придачу к ее собственному плащу и перчаткам, только что доставленным от месье Жоржа, слуги предложили ей меховую полость и горячие кирпичи.
Сначала пассажиры почти не разговаривали. Мадам Кольбер закрыла глаза и, похоже, уснула. Ее супруг достал из кармана четки и маленький томик, который читал около десяти минут, несмотря на дорожную тряску. Луиза украдкой наблюдала за ним. Кольбер подносил книгу очень близко к глазам, и когда он читал, его губы шевелились, а большой палец передвигал бусины висевших на руке четок. Бусины были выточены из очень темного красного коралла, отчего напоминали капли крови, нанизанные на шнурок.