— Значит, вы дураки, которые полезли в подземный ход, где погибли ученики.
Том и Руд резко обернулись и направили палочки с ослепительно-голубыми Люмосами вперед. Показалась сначала светлая макушка пышных волос, а затем и вся Мелисса, скривившая лицо от неприглядной обстановки. Она поднялась по лестнице за ними и устало оперлась руками о колени.
— Чтобы я еще раз пошла за вами…
— Но мы не звали тебя, — возмутился Том.
— Вы покинули гостиную при всех, это ли не приглашение? — фыркнула Мелисса.
— Я так и знал, — застонал Руд, запрокинув голову назад, — что-нибудь пойдет наперекосяк.
Том уже давно не общался с Мелиссой, и сейчас ее появление обрадовало — это означало, что она не решила закрыться от него равнодушием, а все-таки нуждалась в его компании. Но рано было еще улыбаться.
Руд щелкнул пальцем перед его лицом.
— Надо решить, или мы заходим внутрь и победа за нами, или мы возвращаемся.
— На нас разозлятся, если мы трое присвоим себе победу, — сказала Мелисса.
— Возвращаться ни с чем я не хочу, — заупрямился Том, — на нас разозлятся в любом случае.
На него кинули грозные взгляды.
— Что ты имеешь в виду?
— Долго объяснять, — уклончиво ответил Том, — я зайду внутрь и возьму книгу, как подтверждение, что мы здесь были.
— Том, кто тебя укусил? — Мелисса попыталась загородить ему путь, но Том аккуратно отодвинул ее, мягко придерживая за плечи.
Внутри ему открылся вид на спиральную узкую лестницу, ведущую прямо в секцию, где было гораздо светлее и теплее, нежели в заброшенном подземелье. Шкафы стояли прямыми рядами, но на этом порядок и кончился — паутина служила занавесками для полок, корешки книг были изъедены грызунами. Том прошел к последнему ряду, стараясь почему-то не дышать. Тут парила странная атмосфера, мрачная в своей замкнутости. Повсюду ветхость, зловещие рисунки на древних страницах, пугающие названия на корочках. Запущенность и проникновенная тишина, заставляющая шагать по камню на цыпочках.
Том взял то, что хотел.
Дорога наверх была молчаливой. А наверху…
Возможно, Руд, сам того не ведая, обладал даром прорицания — кое-что пошло наперекосяк. Едва они выползли из прохода, уставшие и покрытые серой пылью, как их глаза увидели несколько пар ног, а затем и фигуры директора и профессоров, смотрящих на них из-под нахмуренных бровей.
Комментарий к Урок 6.
Здесь я публикую цитаты и интересные статьи https://vk.com/xo_co ❤
========== Урок 7. ==========
Большинство опасных ситуаций предполагают, что вместо смерти вы выберете смертельную опасность.
— В учебнике написано, что увернуться от непростительных заклинаний — невозможно. Но я вам смело заявляю, что это чушь, написанная с одной лишь целью — припугнуть вас. Конечно, я не говорю, что непростительные заклинания — это заклинания среднего уровня, нет, я категорически против подобных методов. Но и дураку понятно, что простая аппарация поможет вам в любой ситуации. Не можете вспомнить нужного заклинания? Аппарируйте. В дуэли ваш главный враг — время, даже одна секунда может стоить вам жизни.
Слизнорт ударил указкой по доске, на которой была написана тема урока: Антидоты и другие способы защиты от нападения.
— Учебная программа предполагает, что я вам продиктую список противоядий, способы продиводействия для сглазов и проклятий и покажу некоторые защитные заклинания. Но мне одному это кажется бредом? — Слизнорт вернулся на середину кафедры, — Если вас отравят, то вы побежите к колдомедику, а если вас прижмут к стене и приставят палочку к вашему горлу — то в панике вы вряд ли вспомните эти заклинания. Поэтому как можно быстрее аппарируйте и постарайтесь впредь не доводить конфликт до такого уровня опасности.
— Предлагаете избегать конфликт? — спросил Эрни, покачиваясь на стуле.
— Предлагаю действовать более смышленно.
— Аппарация дается не просто, — добавил Руд, сидящий справа от Эрни, — она может навредить не меньше, чем заклятие.
— Мистер Лестрейндж, большинство опасных ситуаций предполагают, что вместо смерти вы выберете смертельную опасность, — Слизнорт обвел кабинет насмешливым взглядом.
— Не могу не согласиться, — хмыкнул Руд.
Том сидел неподвижно. В его душе впервые бурлил яркий и противоречивый поток чувств, раздирающий его изнутри. Это было ни на что не похоже. Недавняя стычка в кабинете директора вызвала в нем тягостную подавленность, возобновление дружбы с Мелиссой принесло облегчение, догадки о семье — смятение, а ссора с Эрни и вовсе пробила в нем кратер внутреннего вулкана.
Он все больше проникался подозрительностью к Слизнорту, вспоминал его слова и искал в них тайный подтекст. Их знакомство было спонтанным и удивительно быстрым, словно все было предрешено заранее. А главное, что особенно беспокоило Тома — профессор начал вести себя еще страннее, хотя казалось бы, куда еще? Но предела пока не наблюдалось.