I mean this cable-conduit system.Я имею в виду канатную.
These old companies that are hobbling along now with an old equipment will have to make the change.Старым компаниям, которые ведут дело через пень-колоду, продолжая пользоваться устарелым оборудованием, придется перестраиваться на новый лад.
They'll have to spend millions and millions before they can bring their equipment up to date.Они вынуждены будут сменить свое оборудование на новое, отвечающее современным требованиям, а для этого понадобятся миллионы и миллионы.
If you've paid any attention to the matter you must have seen what a condition these North and West Side lines are in."Если вы интересовались этим вопросом, то знаете, вероятно, в каком состоянии находятся конки Северной и Западной сторон.
"It's pretty bad; I know that," commented McKenty.- Знаю, в отвратительном состоянии, - проронил Мак-Кенти.
"Just so," replied Cowperwood, emphatically.- Вот именно, - выразительно подчеркнул Каупервуд.
"Well, now, if I know anything about these old managements from studying them, they're going to have a hard time bringing themselves to do this.- И должен вам сказать, что при таких устарелых методах им придется туго, когда они начнут перестраиваться, очень туго, поверьте мне, я недаром интересовался этим вопросом.
Two to three million are two to three million, and it isn't going to be an easy matter for them to raise the money-not as easy, perhaps, as it would be for some of the rest of us, supposing we wanted to go into the street-railway business."Два-три миллиона долларов - деньги немалые, а раздобыть такую сумму им будет нелегко... значительно труднее, пожалуй, чем кое-кому из нас, если предположить, конечно, что нам придет охота заняться этим делом.
"Yes, supposing," replied McKenty, jovially.- Да, разумеется, если предположить... - разговор явно заинтересовал Мак-Кенти.
"But how are you to get in it?- Но каким образом думаете вы включиться в это дело?
There's no stock for sale that I know of."Владельцы городских железных дорог, насколько мне известно, не собираются расставаться со своими акциями.
"Just the same," said Cowperwood, "we can if we want to, and I'll show you how.- Не важно, - сказал Каупервуд. - Мы можем это сделать, если захотим, я потом объясню вам - как.
But at present there's just one thing in particular I'd like you to do for me.А пока я попрошу вас об одной услуге.
I want to know if there is any way that we can get control of either of those two old tunnels that I was talking to you about a little while ago.Как вы думаете, можно было бы каким-нибудь образом передать в мое распоряжение один из этих туннелей, о которых мы с вами сегодня толковали?
I'd like both if I might.А еще лучше оба.
Do you suppose that is possible?"Как вы полагаете, можно это устроить?
"Why, yes," replied McKenty, wondering; "but what have they got to do with it?- Да, вероятно, можно, - отвечал Мак-Кенти недоумевая. - Но при чем здесь туннели?
They're not worth anything.Они же ни на что не годны.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги