Do you like me?"Скажите - я нравлюсь вам?
"I think you're very wonderful," she murmured.- Вы - удивительный, необыкновенный, -пробормотала она.
"Is that all?"- И это все?
"Isn't that much?" she smiled, shooting a dull, black-opal look in his direction.- А вам этого мало! - Она улыбнулась ему, и в ее темных глазах, как в глубине черного опала, блеснули искорки.
"You wore my bracelet to-day.- Вы надели сегодня мой браслет.
Were you very glad to get it?"Я доставил вам радость, прислав его?
"Oh yes," she sighed, with aspirated breath, pretending a kind of suffocation.- О да! - прошептала она чуть слышно, как бы пересиливая охватившее ее волнение.
"How beautiful you really are!" he said, rising and looking down at her.- Вы прекрасны, Стефани, - сказал он, поднимаясь со стула и глядя на нее сверху вниз.
She shook her head.Она покачала головой.
"No."- Неправда.
"Yes!"- Правда, правда.
"No."- Нет, неправда.
"Come, Stephanie!- Встаньте, Стефани.
Stand by me and look at me.Подойдите ко мне, посмотрите мне в глаза.
You are so tall and slender and graceful.Вы такая высокая, стройная и грациозная.
You are like something out of Asia."Вы - экзотический цветок.
She sighed, turning in a sinuous way, as he slipped his arm her.Он обнял ее, а она слегка вздохнула и изогнулась, как лоза, отстраняясь от него.
"I don't think we should, should we?" she asked, naively, after a moment, pulling away from him.- Мне кажется, мы не должны этого делать. Ведь нехорошо, правда? - наивно спросила она, после минутного молчания выскальзывая из его объятий.
"Stephanie!"- Стефани!
"I think I'd better go, now, please."- Мне теперь, пожалуй, пора домой.
Chapter XXVI. Love and War26. ЛЮБОВЬ И БОРЬБА
It was during the earlier phases of his connection with Chicago street-railways that Cowperwood, ardently interesting himself in Stephanie Platow, developed as serious a sex affair as any that had yet held him.И вот в ту пору, когда Каупервуд начинал воевать за городской железнодорожный транспорт Чикаго, возникла эта связь, значительно более серьезная, чем многие предшествовавшие ей. Стефани Плейто сумела возбудить в Каупервуде весьма пылкие чувства.
At once, after a few secret interviews with her, he adopted his favorite ruse in such matters and established bachelor quarters in the down-town section as a convenient meeting-ground.После нескольких тайных свиданий с девушкой Каупервуд, действуя по уже установившемуся шаблону, снял холостую квартиру в деловой части города - удобное прибежище для любовных встреч.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги