"Well, not until then, anyhow.- Ну что ж, до тех пор во всяком случае я вас не отпущу.
You're getting to be the sweetest girl."Какая вы красивая, Сесили, вы хорошеете с каждым днем.
She did not resist, but remained gazing half nervously, half dreamily at him, whereupon he smoothed her cheek, and then kissed her.Она притихла, перестав сопротивляться, и на ее испуганном лице появилось томное выражение. Каупервуд погладил ее по щеке, поцеловал.
Her father's returning step put an end to this; but from this point on ascent or descent to a perfect understanding was easily made.Возвращение мистера Хейгенина положило конец этой сцене, но после такого начала найти общий язык было уже нетрудно.
In the matter of Florence Cochrane, the daughter of Aymar Cochrane, the president of the Chicago West Division Company-a second affair of the period-the approach was only slightly different, the result the same.Первые шаги к сближению с Флоренс Кокрейн -дочерью Эймара Кокрейна, директора Железнодорожной компании Западной стороны, -мало чем отличались от описанного выше, а финал в обоих случаях был совершенно одинаков.
This girl, to furnish only a brief impression, was a blonde of a different type from Cecily-delicate, picturesque, dreamy.Чтобы представить вам Флоренс Кокрейн, скажем, что она тоже была блондинка, как и Сесили, но совершенно иного типа - тоненькая, хрупкая, мечтательная.
She was mildly intellectual at this time, engaged in reading Marlowe and Jonson; and Cowperwood, busy in the matter of the West Chicago Street Railway, and conferring with her father, was conceived by her as a great personage of the Elizabethan order.Она запоем читала романы, увлекалась Марло и Джонсоном, и Каупервуд, этот крупный делец, занятый какими-то таинственными финансовыми операциями и часто приходивший совещаться с ее отцом, пленил воображение девушки, словно какой-нибудь герой елизаветинской эпохи.
In a tentative way she was in revolt against an apple-pie order of existence which was being forced upon her.Тоскливо-размеренный уклад жизни, мещанское благополучие ее домашнего очага претили Флоренс Кокрейн, и в душе ее зрел протест.
Cowperwood recognized the mood, trifled with her spiritedly, looked into her eyes, and found the response he wanted.Каупервуд разгадал, что творится с девушкой, провел с ней несколько вечеров в отвлеченно-возвышенных беседах, проникновенным взором смотрел ей в глаза и вскоре прочел в них желанный ответ.
Neither old Aymar Cochrane nor his impeccably respectable wife ever discovered.Ни Эймар Кокрейн, ни его чопорно-добродетельная супруга ни о чем не догадывались.
Subsequently Aileen, reflecting upon these latest developments, was from one point of view actually pleased or eased.И все же Эйлин, раздумывая над последними любовными приключениями Каупервуда, почувствовала вдруг, несмотря на всю свою досаду и горе, некоторое успокоение.
There is always safety in numbers, and she felt that if Cowperwood were going to go on like this it would not be possible for him in the long run to take a definite interest in any one; and so, all things considered, and other things being equal, he would probably just as leave remain married to her as not.Что ни говори, а такие мимолетные измены менее опасны для нее, чем одна устойчивая привязанность. Если Каупервуд и впредь будет так гоняться за женщинами, он едва ли полюбит кого-нибудь всерьез, а в таком случае зачем ему покидать ее?
But what a comment, she could not help reflecting, on her own charms!Но какой это все-таки удар для ее женского самолюбия, невольно думалось ей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги