"Smiling" Mike Tiernan, proud possessor of four of the largest and filthiest saloons of this area, was a man of large and genial mold-perhaps six feet one inch in height, broad-shouldered in proportion, with a bovine head, bullet-shaped from one angle, and big, healthy, hairy hands and large feet. He had done many things from digging in a ditch to occupying a seat in the city council from this his beloved ward, which he sold out regularly for one purpose and another; but his chief present joy consisted in sitting behind a solid mahogany railing at a rosewood desk in the back portion of his largest Clark Street hostelry-"The Silver Moon.""Веселый Майк" Тирнен, гордый обладатель четырех самых вместительных и самых грязных пивных района, отличался внушительными размерами и весьма округлыми формами. Ростом шесть футов и один дюйм, широкоплечий, с бычьей шеей и большой, круглой, как шар, головой, здоровенными волосатыми кулачищами и огромными ступнями, Майк Тирнен испробовал на своем веку немало самых различных занятий, начиная от очистки выгребных ям и кончая деятельностью члена муниципального совета в Чикаго. Выдвинутый на этот пост дорогим его сердцу первым избирательным округом, "Веселый Майк" довольно регулярно предавал интересы своих избирателей, - в сущности, всякий раз, как для этого представлялся удобный случай. Но излюбленным времяпрепровождением Майка было сидеть в задней комнате своего трактира "Серебряная луна" на Кларк-стрит, за палисандровым столом, отгороженным от остального пространства солидной перегородкой красного дерева.
Here he counted up the returns from his various properties-salons, gambling resorts, and houses of prostitution-which he manipulated with the connivance or blinking courtesy of the present administration, and listened to the pleas and demands of his henchmen and tenants.Здесь подсчитывал он доходы со своих разнообразных предприятий - пивных, игорных притонов и домов терпимости, которые он содержал при содействии или попустительстве городской администрации, смотревшей на его деятельность сквозь пальцы, и здесь же выслушивал жалобы и просьбы своих клиентов, арендаторов и просто прихвостней.
The character of Mr. Kerrigan, Mr. Tiernan's only rival in this rather difficult and sordid region, was somewhat different.Мистер Кэриген, единственный соперник мистера Тирнена в его нелегкой и довольно темной деятельности, был человеком несколько иного склада.
He was a small man, quite dapper, with a lean, hollow, and somewhat haggard face, but by no means sickly body, a large, strident mustache, a wealth of coal-black hair parted slickly on one side, and a shrewd, genial brown-black eye-constituting altogether a rather pleasing and ornate figure whom it was not at all unsatisfactory to meet.Невысокого роста, весьма щеголеватый, с худым лицом, украшенным колючими усиками, с хитрыми темно-карими глазками и целой копной черных как смоль волос, разделенных аккуратным косым пробором, он являл собой фигуру довольно представительную и безусловно колоритную.
His ears were large and stood out bat-wise from his head; and his eyes gleamed with a smart, evasive light.Словом, на него стоило поглядеть, в особенности, если вспомнить, что помимо всего прочего мистер Кэриген был еще обладателем больших торчащих ушей, придававших ему сходство с летучей мышью.
He was cleverer financially than Tiernan, richer, and no more than thirty-five, whereas Mr. Tiernan was forty-five years of age.В делах финансовых он смыслил значительно больше мистера Тирнена, да и денег у него водилось больше, хотя ему было всего тридцать пять лет, в то время как мистеру Тирнену шел уже пятый десяток.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги