In a doubtful mayoralty campaign the first and second wards alone, coupled with a portion of the third adjoining them, would register sufficient illegitimate votes (after voting-hours, if necessary) to completely change the complexion of the city as to the general officers nominated.Во время выборов в муниципалитет, когда чаши весов начинали колебаться то в одну, то в другую сторону, первый и второй округа, совместно с частью третьего, соседнего с ними округа, умудрялись зарегистрировать такое количество фальшивых бюллетеней даже по истечении времени, отведенного для голосования, что эта подтасовка коренным образом меняла весь состав городского самоуправления.
Large amounts of money were sent to Tiernan and Kerrigan around election time by the Democratic County Committee to be disposed of as they saw fit.Во время предвыборных кампаний Тирнен и Кэриген получали от окружного комитета демократической партии крупные суммы, которыми они распоряжались по своему усмотрению.
They merely sent in a rough estimate of how much they would need, and always received a little more than they asked for.Самый приблизительный подсчет предполагаемых расходов - вот и все, что от них требовалось, после чего им всегда вручалось несколько больше, чем они просили.
They never made nor were asked to make accounting afterward.Куда шли эти деньги - об этом они никому не давали отчета, да никто с них его и не спрашивал.
Tiernan would receive as high as fifteen and eighteen, Kerrigan sometimes as much as twenty to twenty-five thousand dollars, his being the pivotal ward under such circumstances.Тирнен получал от пятнадцати до восемнадцати тысяч долларов, Кэриген - тысяч двадцать, иной раз двадцать пять, так как его район играл особо важную роль.
McKenty had recently begun to recognize that these two men would soon have to be given fuller consideration, for they were becoming more or less influential.Мак-Кенти уже начал подумывать о том, что не мешало бы как-то отметить деятельность Тирнена и Кэригена, ибо мало-помалу они становились особами довольно влиятельными.
But how?Но как это сделать?
Their personalities, let alone the reputation of their wards and the methods they employed, were not such as to command public confidence.Оба они не пользовались общественным доверием, про них шла худая слава - так же как и про их округа и практиковавшиеся там методы предвыборной борьбы.
In the mean time, owing to the tremendous growth of the city, the growth of their own private business, and the amount of ballot-box stuffing, repeating, and the like which was required of them, they were growing more and more restless.Однако город рос, росли и расширялись многообразные коммерческие предприятия господ Тирнена и Кэригена, а вместе с этим росла и потребность в противозаконных предвыборных плутнях, на которые эти двое были такие мастера, и потому день ото дня сия достойная пара становилась все требовательнее и все беспокойнее.
Why should not they be slated for higher offices? they now frequently asked themselves."Почему бы мне не выставить свою кандидатуру на какой-нибудь более высокий пост?" - не раз уже вопрошал себя каждый из них.
Tiernan would have been delighted to have been nominated for sheriff or city treasurer.Тирнен, например, был бы совсем не прочь занять пост шерифа или городского казначея.
He considered himself eminently qualified.Он считал себя человеком как нельзя более подходящим для любой из этих должностей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги