At least he's fond of me, and that's more than you are.И он меня любит, не то, что ты.
Why should you care what I do? You don't, so why talk about it? I want you to let me alone."И, пожалуйста, оставь меня в покое. Тебя ничуть не интересует, как я живу, так нечего и притворяться.
"Aileen, Aileen, how you carry on!- Эйлин, Эйлин, ну зачем ты так!
Don't flare up so.Не сердись.
I meant nothing by it.Я вовсе не хотел тебя обидеть.
I'm sorry as much for myself as for you.Право, я очень огорчен и за тебя и за себя.
I've told you I'm not jealous.Я не ревнив, я же тебе говорил.
You think I'm critical.Ты думаешь, я тебя осуждаю?
I'm not anything of the kind.Да нет же, нисколько.
I know how you feel.Я отлично понимаю твое состояние.
That's all very good."И от души тебе сочувствую.
"Oh yes, yes," she replied.- Конечно, - проговорила Эйлин. - Конечно, ты мне сочувствуешь.
"Well, you can keep your feelings to yourself.Только знаешь что? Ты уж оставь свое сочувствие при себе.
Go to the devil!К черту!
Go to the devil, I tell you!"К черту! К черту!
Her eyes blazed.- Глаза ее сверкали.
He stood now, fully dressed, in the center of the rug before her, and Aileen looked at him, keen, valiant, handsome-her old Frank.Каупервуд уже кончил одеваться и стоял сейчас перед Эйлин - оживленный, смелый, красивый -ее прежний Фрэнк!
Once again she regretted her nominal faithlessness, and raged at him in her heart for his indifference.Она снова горько пожалела о своей ненужной измене, снова пришла в ярость от его равнодушия.
"You dog," she was about to add, "you have no heart!" but she changed her mind."Негодяй! - хотела крикнуть она. - Бессердечное животное!" Но что-то в ней надломилось.
Her throat tightened and her eyes filled.К горлу подкатил комок, глаза наполнились слезами.
She wanted to run to him and say:Ей захотелось подбежать к нему, воскликнуть:
"Oh, Frank, don't you understand how it all is, how it all came about?"Фрэнк, неужели ты не видишь, что со мной, неужели не понимаешь, почему это случилось?
Won't you love me again-can't you?"Неужели ты уж никогда не сможешь любить меня по-прежнему?"
But she restrained herself.Но она сдержалась.
It seemed to her that he might understand-that he would, in fact-but that he would never again be faithful, anyhow.Подумала, что понять он ее, может быть, и способен, и даже наверное поймет, но обманывать все равно не перестанет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги